Translate.vc / Francês → Espanhol / Inquiête
Inquiête tradutor Espanhol
193 parallel translation
Ne t'inquiête pas.
No te preocupes.
Ne t'inquiête pas, Hank.
Descuida, Hank.
Ne t'inquiête pas.
Pero no te preocupes.
Ne t'inquiête pas.
Descuida, Hank.
J'ai dit : "Garde-le sobre." Il m'inquiête.
He dicho : "Guarda las sobras". Me preocupa.
Ne t'inquiête pas, tout va bien se passer.
Pero no te preocupes, todo irá bien.
Três bien, ne t'inquiête pas.
Muy bien, no te preocupes.
- Je m'inquiête.
- Me preocupo.
Ne t'inquiête pas, chéri.
No te preocupes, cariño.
Je ne m'inquiête que des apparences.
Sólo me preocupan las apariencias.
C'est ce qui m'inquiête.
- Sí, señor. Me tiene preocupado, señor.
- T'inquiête, je vais le récupérer.
- Deja de preocuparte, iré por él. - ¡ No lo harás!
Ne t'inquiête pas.
Que no te parezca mal.
Ne t'inquiête pas.
Oh, no tienes de qué preocuparte.
T'inquiête pas.
Olvídalo.
Alors ne t'inquiête pas tant.
Entonces no deberías preocuparte tanto.
Ne t'inquiête pas, Mary.
Ah, no lo tomes tan mal, Mary.
Ça m'inquiête.
Me hace sentir incómoda
T'inquiête pas, je vais mieux.
No te preocupes, estoy mejor.
- Inquiête-toi pour toi.
- Preocúpate por ti.
T'inquiête pas.
No te preocupes.
Ne t'inquiête pas, Jerry.
Claro que sí, Jerry.
Mais ne t'inquiête pas déjà.
Tu noche, pero no te pongas nerviosa.
Ne t'inquiête pas, Jenny.
Pero no te preocupes, Jenny.
- Qu'il s'inquiête.
Dejemos que se preocupe.
Ce n'est pas ma santé qui m'inquiête.
No es mi salud lo que me preocupa.
- L'argent ne t'inquiête pas?
- ¿ El dinero no te preocupa?
Notre plus jeune fils est ton préféré, mais il t'inquiête.
El casamentero nos engañó. - ¿ Mi mujer no está en casa?
Oui, ça m'inquiête.
Sí, eso me inquieta.
Ne t'inquiête pas pour moi, je mangerai bien ce soir.
No te preocupes por mí, cenaré bien esta noche.
Une chose m'inquiête.
- Una cosa me inquieta.
Mais je m'inquiête pour vous.
Me preocupo por ti.
Ecoute, Helen s'inquiête de tes missions.
Escucha, viejo amigo. Helen está preocupada por tus misiones.
Ne t'inquiête pas.
No temas.
Ne t'inquiête pas.
¡ No temas!
Ne t'inquiête pas. ll m'a dégoûté des autres chevaux.
No temas. No podría montar otro caballo.
Tout ira très bien, ne t'inquiête pas.
No te preocupes. Todo saldrá bien.
Ne t'inquiête plus.
No te preocupes.
Ne t'inquiête pas si tu n'as pas toujours de nouvelles.
No te preocupes si no te escribo con frecuencia.
T'inquiête pas, petit Eli.
No te preocupes, Little Eli.
Et ne t'inquiête pas pour le petit.
No te preocupes por el chico.
Dépendre d'une cinglée, cela m'inquiête.
Me inquieta mucho depender de alguien así
Maman, ne t'inquiête pas, d'accord?
Oye, mamá, tú no te preocupes.
Ne t'inquiête pas.
No te preocupes por nada.
Ne t'inquiête pas, papa.
Papá, no hay nada de qué preocuparse.
- Ne t'inquiête pas.
- No te preocupes.
Ne t'inquiête pas, Les-guêtres.
Bueno, "Polainas".
- T'inquiête, je ne vais pas m'enfuir.
- No me vuelvo a escapar.
Ne t'inquiête pas.
No te preocupes, pequeña.
Je m'inquiête pour mon enfant.
No veo por qué Jade debe irse.
Mon amie s'inquiête pour vous.
Mi chica está preocupada por ti.