Translate.vc / Francês → Espanhol / Klaus
Klaus tradutor Espanhol
2,021 parallel translation
La sœur de Klaus, Rebekah.
La hermana de Klaus, Rebekah.
On fout Klaus dans son corps et nous l'enterrons.
Lanzamos a Klaus dentro de ella y la enterramos.
Je sais que la dague ne marche pas sur Klaus, mais si nous mettons son essence dans Rebekah?
Se que las dagas no funcionan en Klaus, pero ¿ y si ponemos su escencia en Rebekah?
Adrian mène Klaus à la cave.
Adrian está dirigiendo a Klaus a la celda.
Je n'ai jamais eu l'intention que tu renverses Klaus.
Nunca pretendí que acabaras con Klaus.
Je pensais que je serais plus heureux de voir Klaus aller se faire au massacre, mais pour quelques raisons, je ne peux pas m'empêcher de me sentir...
Pensé que me alegraría ver como se llevaban a Klaus al matadero. Pero por alguna razón, no puedo evitar sentirme...
Klaus, s'il te plaît.
Klaus por favor.
Elena est liée à Damon, ce qui signifie que son désir intense et singulier rend le heureux, comme Klaus et ses hybrides.
Elena tiene un lazo de creación con Damon, lo que significa que su único deseo es hacerlo feliz, como Klaus y sus híbridos.
Nate, Dean, et Chris sont tous morts, Ce qui fait d'Adrian la main droite de Klaus.
Nate, Dean y Chris están todos muertos, lo que convierte a Adrian en la mano derecha de Klaus.
On ne peut pas laisser Adrien, n'importe où avec Klaus Tant que le lien de dépendance n'est pas complètement rompu.
No podemos permitir que Adrian ande cerca de Klaus hasta que su lazo de creación esté completamente destruido.
Si on veut se séparer de Klaus De tout ce qu'il nous fait,
Si queremos vengarnos de Klaus por todo lo que nos ha hecho,
Tu me délivre, 12 sans loyauté à Klaus. ou ton ami Tyler entre dans le jeu.
Más vale que me entregues a 12 que no se sientas leales a Klaus, o tu amigo Tyler será parte de esto.
Le lien existe parce que les hybrides sont reconnaissants envers Klaus de les avoir délivrer de la douleur qu'ils ont toutes les pleines lune. et c'est pour ça qu'ils ont changé. au moins ils ne sont pas rongés par la culpabilité.
El lazo de creación existe porque los híbridos están agradecidos de Klaus por liberarlos del dolor de tener que transformarse en lobo todas las lunas llenas, y es por eso que tiene que transformarse hasta que ya no los gobierne el dolor.
Ils ne sont pas assez stupides pour risquer de se faire prendre par Klaus en ville.
No son lo suficientemente idiotas para ser atrapados por Klaus en la ciudad.
Si je réussis à la faire se soumettre, la meute rentrera dans les rangs, et nous pourrons enfin les libérer de Klaus.
Si puedo hacer que se rinda, toda la manada lo hará... y finalmente podremos liberarlos de Klaus.
Je veux dire, il est toujours lié à Klaus.
Me refiero que aún está vinculado a Klaus.
Je détestais Klaus, mais je faisais quand même tout ce qu'il me disait.
Odio a Klaus, pero aún así hice todo lo que dijo.
Klaus n'aimera pas ça.
A Klaus no le va a gustar esto.
Si tu veux vraiment toucher Klaus là où ça fait mal, alors torture-moi à le place.
Si de verdad quieres golpear a Klaus donde le duele... entonces tortúrame a mí en su lugar.
Je ne suis pas Klaus.
No soy Klaus.
Ta seule corvée est de nettoyer le bol de Klaus.
Tu única tarea es limpiar la pecera de Klaus.
Tais-toi, Klaus.
Cállate, Klaus.
Henry, non! Klaus, as-tu rencontré mon merveilleux ami Willem Dafoe?
¡ Henry, no! Klaus, ¿ conoces a mi atractivo amigo Willem Dafoe?
Ils étaient les premiers à jouer du Steve Reich, les premiers à jouer du Klaus Schulze.
No es algo fácil de sacar adelante. Fueron los primeros en pinchar a Steve Reich. O a Klaus Schulze.
C'est moi, Klaus Baier.
Soy Klaus Baier.
Klaus, tu aimes jouer les gros bras?
Klaus, ¿ no eres el matón del equipo?
L'inspecteur Klaus Mandela est...
El Detective Klaus Mandela es...
Klaus et Frida.
Klaus y Frida.
Dans l'autre voiture, Klaus et Susanne Jensen sont morts.
"En el otro coche, Klaus y Susanne Jensen murieron."
Klaus, tu en fais trop.
Klaus, estás siendo molesto.
Bonne soirée, Klaus.
Buenas noches, Klaus.
Tu penses que Klaus l'a tuée?
¿ Crees que Klaus la mató?
La même chose que je voulais avant que tu n'aides Klaus à me tuer.
Lo mismo que quería cuando ayudaste a que Klaus me apuñalara.
Klaus : Je suis désolé Ai-je interrompu la récréation?
Perdonad. ¿ He interrumpido la hora del juego?
Tu es encore pire que Klaus!
Eres aún peor que Klaus.
Darwinisme, Klaus
Darwinismo, Klaus.
Tu ne penses pas que cela m'est venu à l'esprit, Klaus?
¿ No crees que se me ocurrió, Klaus?
Je refuses de te la faire oublier de la même manière que Klaus t'as fait m'oublier.
Me niego a hacerte olvidarla de la manera que Klaus te hizo olvidarte de mí.
Mais Damon a Jeremy et Klaus a l'épée, Et Shane a Bonnie.
Pero Damon tiene a Jeremy y Klaus tiene la espada, y Shane tiene a Bonnie.
Tu as dis que tu allais convaincre Klaus de le faire d'une autre manière.
Dijiste que convencerías a Klaus para hacer esto de otro modo.
Je l'abandonne surement. Je suis tombé amoureux hier soir, Klaus.
Yo seguro que lo dejo.
Klaus, Cette pastie... ( bijou pour mamelon ) C'est la sienne...
Klaus, esta borla... Es suya...
As-tu déjà vu un prince triste, Klaus?
¿ Has visto alguna vez un príncipe triste, Klaus?
Klaus, mon seigneur, Il semblerait qu'on se rapproche de la fin de notre quête.
Klaus, mi súbdito, parece que estamos cerca del final de nuestra búsqueda.
C'était le marché, Klaus.
Ese era el trato, Klaus.
C'est toi qui a énervé Klaus.
Tú eres el que ha cabreado a Klaus.
L'équipe Klaus a Jeremy le chasseur, l'équipe Shane a Bonnie la sorcière.
El equipo Klaus tiene a Jeremy el cazador, el equipo Shane tiene a Bonnie la bruja.
La Team Shane rejoindra la Team Rebekah, et l'équipe Klaus sera mise de côté là où est sa place.
Y entonces el equipo Shane tendrá que unirse al equipo Rebekah, y el equipo Klaus será dejado en la estacada donde pertenece.
Empêche-le, Klaus.
Detenlo, Klaus.
S'il te plaît, Klaus, je t'en supplie.
Por favor. Klaus, te lo ruego.
Klaus veut toujours que je finnisse la marque.
Klaus todavía quiere que acabe la marca.