Translate.vc / Francês → Espanhol / Leave
Leave tradutor Espanhol
298 parallel translation
Je partirai quand même, mais je n'arriverai pas à destination.
I will still leave, but I will not get home.
D'abord, il y eut Leave lt To Jane.
Primero fue "Déjaselo a Jane"
- Why don t you come up to the villa with me and leave them here to talk?
Ven conmigo al chalet y les dejamos aquí que hablen.
If you wanna leave yourself behind Looking for a place to just unwind With a balmy breeze to clear your mind
Si quieres dejar todo atrás, buscar un sitio donde relajarte, con una brisa que aclare tu mente, date prisa, ven aquí.
We'll leave and then go to university.
Si nos vamos de aquí, podremos estudiar.
Let's leave, OK?
Nos iremos lejos de aquí.
If we leave here, no one will give us food.
Si nos vamos, ¿ quién nos dará de comer?
You promised me we d leave and that we d go to university.
Me prometiste que te irías conmigo. Para estudiar, ¿ te acuerdas?
Leave me alone!
¡ Déjame en paz!
C'est celle-là! Leave everything just the way it is.
Déjenlo todo así.
Doris Day, avec un autre air des grands Rodgers et Hart dans Love Me or Leave Me.
Doris Day presentando otro éxito de Rodgers y Hart... de Love Me or Leave Me.
Leave your blues, what s the use of being on the shelf?
Leave your blues, what's the use of being on the shelf?
- Leave me alone
- Leave me alone
.. for movement of German prisoners. Ready to leave, close bridge n ° 3.
Reservado para el movimiento de prisioneros alemanes.
- Leave the tower!
Leave the tower!
- Leave me alone!
- ¡ Dejame solo!
- Hors de ma vue. - Tu veux que je m'en aille?
- - ¿ Quieres que leave?
Ça allait être "Brejnev vous parle".
Va a empezar Leave lt to Brezhnev.
You'd like to pack up and leave, right?
Te gustaría empacar e irte, ¿ no?
Tout le monde dehors.
Quiero que todos leave.
Il n'est pas là. ll vient de partir à vélo.
Wiii no está aquí. Acabo de verlo leave en su bicicleta.
Ne me laisse pas là, tante Viv.
No me leave aquí, tía Viv.
Seigneur, fais que je ne sorte pas d'ici avec des seins.
Dios... complacerla no déjame leave aquí con pechos.
Ma puce, je sais que tout ne va pas pour le mieux, mais de là à me quitter.
Cariño, sé que las cosas no van perfecto, pero ¿ por qué me leave?
# Can you tell her l'll leave her?
Diganle que me voy.
Non, on ne sait jamais, we " d better leave. #
No, nadie nos conoce, mejor nos vamos.
En 1955, le studio réunira habilement ces techniques modernes et le script classique de l'ascension d'une star pour "Love Me or Leave Me", avec Doris Day, et ce sera l'Oscar!
En 1955, los estudios combinaron las nuevas tecnologías... con el anticuado musical y lanzaron a Doris Day... en el éxito ganador de un Oscar Love Me or Leave me.
l'm a believer I couldn t leave her if I tried...
# Soy un creyente # no podría abandonarla aunque lo intentara...
"don t ever leave me, my love"
.. jamas me dejes.. oh mi amor..
Si je n'étais pas partie, il l'aurait fait.
If I didn't leave him, he would have left me.
Leave ground control behind and float way.
Abandonaba el suelo y flotaba.
Quand je faisais de la maçonnerie pour payer mes études, il y avait 2 sortes de maîtresses de maison :
Trabajé en construcción para pagar la universidad. Casas grandes como la de Leave It To Beaver. Había dos tipos de amas de casa.
Le guitariste Bob Klose quitta le groupe après les prises de "Lucy Leave" de Syd, comme démo.
Bob Klose tocaba la primera guitarra pero abandonó el grupo después de grabar el tema de Syd "Lucy Leave".
For security reasons, please do not leave your bags unattended.
Por razones de seguridad, por favor, no descuide sus pertenencias.
Next time, leave that bullshit home on the dresser
La próxima vez, déja esa mierda en tu casa, o en el vestidor
Climbin'up this mountain You're weak, I leave you lost without a paddle
Quieres trepar esta montaña, pero eres débil.
I feel bad that I got to murder that dude from Leave It To Beaver
Me siento mal por tener que matar a este chiquillo de "Leave It To Beaver"
C'était chaud, il a failli me baiser.
Eso de "Leave It To Beaver" estuvo bravo.
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air Que des visages amicaux, des gens gentils bien comme il faut J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
6x01 Jared Has Aides * i'm going down to south park * * gonna have myself a time * * friendly faces everywhere * * humble folks without temptation * * going down to south park * * gonna leave my woes behind *
Un enfant, c'est déjà dur avec les congés parentaux, les garderies ou les allocations.
Ya es difícil criar a niños con la ayuda de Family Leave la guardería, el parvulario.
J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
* Going down to South Park... * *... gonna leave my woes behind... *
- l'll leave.
- Me iré.
- What leave me here with all these girls?
- ¿ Me vas a dejar aquí con todas estas chicas?
You'll have to leave. - All right.
Se tiene que ir.
Pars si tu en as envie!
Leave si se desea!
Fichez-moi la paix!
Leave yo aisladamente!
- Look, leave us alone.
Déjenos solos, señorita.
Ready to leave, close bridge n ° 3..
Pasaje Nº 3.
- Je t'ordonne de partir.
- Exijo que leave. -
Toutes les jeunes fille se marient et partent un jour.
You don't wish to leave Papa, do you?
Leave you punch drunk From lunch truck to Shelter,
Te dejo atontado.