Translate.vc / Francês → Espanhol / Medina
Medina tradutor Espanhol
412 parallel translation
Voici mon père, prince de Diral, cadi de la médina, chérif d'El Horel et cheikh de notre tribu.
Aquí está mi padre, Príncipe de Diral, cadí de la medina... alguacil de El Horel y jeque de nuestra tribu.
Vous aurez plus que le palais de mes ancêtres à Diral, plus que les joyaux des cadis de la medina, plus que les vastes troupeaux d'El Horel.
Le ofrezco algo más que el palacio de mis antepasados en Diral... más que las joyas de los cadíes de la medina... más que los grandes rebaños de El Horel.
- Je désire voir Don Medina.
- Quisiera ver a don Medina.
Don Medina ne reçoit pas de visiteurs.
Don Medina no recibe visitas en este momento.
- Vous êtes Dona Medina?
- ¿ Es usted doña Medina?
Je suis Catherine Medina.
Soy Catherine Medina. Doña.
- ll se reposait?
¿ Descansando, doña Medina? ¿ Señor?
- Elizabeth était ma sœur, Don Medina.
Elizabeth era mi hermana, don Medina.
Non, c'est mon père, Sebastian Medina.
Ese es mi padre, Sebastián Medina. Sí, Sebastián Medina.
- Votre parole n'est pas suffisante.
Lo siento, don Medina, pero su palabra no es suficiente.
Sebastian Medina, l'un des plus infâmes inquisiteurs...
Sebastián Medina. Uno de los miembros más infames de la Inquisición...
Vous ne m'avez pas répondu, Don Medina.
No me ha contestado, don Medina.
J'aimerais le croire, Dona Medina, mais cela m'est difficile.
Quisiera poder creerle, doña Medina pero lo encuentro muy difícil de hacer.
J'essaierai, Dona Medina.
Lo intentaré, doña Medina.
Que quoi, Dona Medina?
¿ Que qué, doña Medina?
Êtes-vous sûr que la crainte de Don Medina est injustifiée?
¿ Tiene la certeza absoluta que el temor de don Medina es injustificado?
Si Elizabeth erre dans les couloirs de ce château, c'est son esprit, pas elle.
Si Elizabeth Medina camina por estos pasillos es su espíritu, no su cuerpo viviente.
N'avez-vous rien à dire, Don Medina?
¿ No tiene nada que decir, don Medina?
- Cette personne est Don Medina. - Quoi?
Esa persona es don Medina.
- M'excuser auprès de Don Medina.
- A disculparme con don Medina.
Te voilà, Bartolome.
¡ Don Medina! ¡ Ahí estás, Bartolomé!
- Don Medina, je suis Francis Barnard.
Don Medina, soy Francis Barnard.
Don Medina croyait que j'étais...
Don Medina creyó que yo era...
Pourtant ils ont attaqué Médine.
Ellos han atacado Medina.
Dans un rayon de 450 km autour de Médine.
A unos 500 km de Medina.
Leur moral, si tant est qu'ils en aient jamais eu un... les Turcs l'ont fait exploser au mortier devant Médine.
La moral, si la tuvieron, cosa que dudo la destruyeron los turcos en Medina con obuses.
Les mêmes que les Turcs avaient à Médine.
Como tenían los turcos en Medina.
Aqaba est reliée à Médine.
Aqaba está unida a Medina.
Devons-nous les faire sortir de Médine maintenant?
¿ Cree que debemos echarlos de Medina?
Sur les nomades du désert sur les saisonniers de Médine sur les salariés d'Oran sur les petits employés d'Alger, j'écris ton nom,
Sobre los nómadas del desierto, sobre los temporeros de Medina, sobre los asalariados de Orán, sobre los pequeños empleados de Argelia, escribo en tu nombre.
Si tu le vois, dis-lui que Chuy Medina a pris son cheval!
Si lo ve, dígale que Chuy Medina tiene su caballo.
Tu ne connais pas Chuy Medina!
No sabes nada de Chuy Medina.
Quand ça te prendra encore de plaquer Chuy Medina à Ojo Prieto... ou ailleurs.
La próxima vez que pienses... en escapar de Chuy Medina... en Ojo Prieto, o en cualquier parte.
Je peux vous dire une chose, M. Medina.
Bueno, le diré algo, Sr. Medina.
De nombreuses générations de Medina ont défendu Cocatlan.
Señor, muchas generaciones de los Medina... han defendido Cocatlán con sus manos.
Maintenant, grâce aux Medina, c'est nous qui volons et ramenons notre butin à Cocatlan.
Ahora, señor, gracias a los Medina... somos nosotros los que tomamos las cosas... y las traemos de regreso a Cocatlán.
J'ai un message pour Chuy Medina.
Tengo un mensaje para Chuy Medina.
Il a dit que le poison de vos scorpions est faible comme le sang des Medina.
Dijo que el veneno de su alacrán es débil... como la sangre de los Medina.
Un Medina tient toujours parole.
Un Medina siempre cumple su palabra.
Mais aucun homme n'enlève une femme à Chuy Medina!
Pero ningún hombre puede quitarle una mujer a Chuy Medina.
Rien à faire, Medina.
Éste es el trato, Medina.
Il est à vous, Medina!
Es todo suyo, Medina.
Lola Medina...
Lola Medina.
Lola Medina a été remerciée il y a plusieurs mois.
Lola Medina recibió su indemnización hace meses.
Moi si, Mlle Lola Medina.
Yo si, Srta. Lola Medina.
Médina.
Medina.
C'est le livre des Israéliens. Un enseignement des Anciens d'Israël, des sionistes.
La Meca y Medina estarían hoy... bajo el control de los israelitas.
Dans la médina, les indigènes se préparent à rentrer.
En la Médina, los naturales se disponen... a volver a sus casas. Los europeos deberían hacer lo mismo.
Dar el Makhzen, dans la médina.
¡ Dar el Makhzen!
Dar el Makhzen, dans la médina.
Dar el Makhzen en la Médina.
Villa Medina héros du peuple et des croisades.
Quien me dio mi segundo apellido, Vila Medina, dio al pueblo español a las cruzadas.