Translate.vc / Francês → Espanhol / Quasimodo
Quasimodo tradutor Espanhol
133 parallel translation
Quel beau Quasimodo!
¡ Bonito Quasimodo!
"Schulz-le-monstre-bavarois" "contre Quasimodo du Stalag 17!"
En esa esquina, Schulz, la bestia de Baviera contra el jorobado del Stalag 17.
Quasi, Quasimodo, sonneur de Notre-Dame Tu nous casses les oreilles
Quasi, Quasimodo, campanero de Nôtre Dame,... nos destrozas el oído, tocando sin cesar.
Quasimodo!
¡ Quasimodo!
Vive le pape Quasimodo!
¡ Viva el Papa Quasimodo!
Merci, Quasimodo.
Gracias, Quasimodo.
Quasimodo est marié!
¡ Quasimodo se ha casado!
Viens avec moi, Quasimodo.
Ven conmigo, Quasimodo.
Enchanté de vous revoir, Quasimodo.
Ha sido un placer, Cuasimodo.
QUASIMODO KIT DE DÉGUISEMENT
DISFRAZ DE CUASIMODO
Je sonne la cloche comme Charles Laughton dans "Quasimodo".
Toco la campana como Charles Laughton... en "El Jorobado de Notre Dame".
C'est ce que tu veux, que je devienne comme Quasimodo?
¿ Eso quieres? ¿ Que te llame como un jorobado?
Quasimodo, bref. La neige a atteint...
Cayeron tres pulgadas de nieve...
Je me sens comme Quasimodo.
¡ Me siento como Quasimodo!
Quasimodo dans la tour de la cloche!
. ¡ Quasimodo en el campanario!
Bonjour, Quasimodo.
Buen día, Cuasimodo.
Cette posture est digne de Quasimodo.
La peor postura desde Cuasimodo.
Tu t'habilles chez Quasimodo?
¿ Quién es tu sastre? ¿ Cuasimodo?
Quasimodo, tu es là?
Eh, Cuasimodo, ¿ estás en casa?
Mon fils est un Quasimodo footballeur par ta faute.
Sino contigo por hacer a mi hijo futbolista.
C'est pas vraiment Quasimodo, mais c'est quasi du même, quoi!
No es Cuasimodo... pero es casi él mismo.
Qu'est-ce je vais faire, Quasimodo? Hein?
¿ Hago de "Notre Dame" en el campanario?
Quasimodo et ses cloches.
¡ Ah! El chico-leopardo y los timadores.
Hé, Quasimodo!
¡ Oye, Cuasimodo!
Quasimodo.
Quasimodo.
Mais la Fête des Fous est son spectacle annuel favori.
Pero ver el Festival de los Bufones... siempre ha sido lo más esperado del año para Quasimodo.
Bonjour, Quasimodo.
Buenos días, Quasimodo.
Je vois. Et de quoi sont-ils faits?
Entiendo... ¿ De qué están hechos tus amigos, Quasimodo?
Ne comprends-tu pas?
Quasimodo, ¿ no puedes entenderlo?
Mon cher Quasimodo! Tu ignores comment tourne le monde.
Mi querido Quasimodo, tú no sabes cómo es allí afuera.
Souviens-toi, Quasimodo.
Recuerda lo que te he enseñado, Quasimodo.
Mais souviens-toi : c'est ici ton sanctuaire.
Pero recuerda, Quasimodo, éste es tu santuario.
Quasimodo, le bossu... de Notre-Dame!
¡ Quasimodo, el jorobado de Notre Dame!
Tu es surprenant, Quasimodo.
Eres una persona sorprendente, Quasimodo.
Mais ménage Quasimodo, il a assez de soucis comme ça.
No digan nada que inquiete a Quasimodo. - Bastante preocupado está.
Serais-tu soucieux?
¿ Hay algo que te preocupe, Quasimodo?
Mais ne t'en fais pas.
Bueno, no te preocupes, Quasimodo.
Et Quasimodo m'a aidée à m'évader.
Y Quasimodo me ayudó a escapar de la catedral.
Remercie Quasimodo.
A mí no. Agradézcanselo a Quasimodo.
Cher Quasimodo, je savais que tu me serais utile un jour.
Querido Quasimodo, siempre supe que algún día me serías útil. - ¡ No!
Je sais, Quasimodo. C'est douloureux.
Ya, ya, Quasimodo, ya sé que duele.
Écoute-moi, Quasimodo.
Vamos, vamos. - Escúchame, Quasimodo.
Trois hourras... pour Quasimodo!
¡ Tres hurras por Quasimodo!
Quasi, Quasimodo!
Quasi, Quasimodo...
J'aurais du y songer!
¡ Quasimodo!
st Père des fous!
¡ Oh, Quasimodo!
Mal fini!
¡ Quasimodo! ¡ Mal parido!
C'est Quasimodo, sire. La bête noire du bon peuple!
Es Quasimodo, Señor.
Pauvre Quasimodo!
¡ Pobre Quasimodo!
Comme c'est parti avec Quasimodo, on sera contents d'avoir un weekend à Bagdad!
Parece Cuasimodo.
Tu le trouves laid?
¡ Quasimodo! ¿ Crees que ahora es feo?