Translate.vc / Francês → Espanhol / Sed
Sed tradutor Espanhol
4,304 parallel translation
Tellement soif.
Tanta sed.
Mais j'ai soif.
Pero tengo sed.
Tu m'offres une bière?
¿ Me invitas una cerveza, Fred? Me muero de sed.
Des choses que tu désires néanmoins
¿ Cosas por las que sientes la sed de poseerlas?
Ils savent également que la soif et la faim nous mèneront à notre perte.
También saben que la sed y la enfermedad harán que al final salgamos.
Comportez-vous raisonnablement.
Sed juicioso, hombre.
Soyez heureuse pour moi, ma Dame.
Sed feliz por mi, Dama.
Faites attention.
Sed cuidadosos.
pour inspirer de jeunes personnes, donc, soyez vous-même, parce que la seule chose que vous pensez est la pire partie de vous et c'est la chose que je vais, en tant qu'écrivain, que j'aime le plus, donc donner tout.
así que sed vosotros mismos, porque lo que sea que penséis que es la peor parte de vosotros es probablemente la cosa que a mí, como escritor, me gustará más, así que dadlo todo.
Et je meurs de soif
Y me estoy muriendo de sed.
Qui à soif?
¿ Quién tiene sed?
- Soif?
- ¿ Tienes sed?
Elle avait soif et je lui ai donné du thé.
Dijo que tenía sed y le di un poco de té.
Non, j'ai pas soif.
No. No tengo sed.
Oui, mais j'ai un peu soif. Tu irais me chercher une boisson?
Sí, pero tengo un poco de sed.
La fureur messieurs, vous embrase ; obéissez moi :
Señores de encendida furia, sed gobernados por mi :
Soyez à moi, mon très redouté souverain, Autant que mes fidèles services mériteront votre affection.
Sed mío, augusto señor, en tanto mi lealtad merezca vuestro afecto.
J'ai soif.
Tengo sed.
Soyez fortes!
¡ Vamos señoritas! ¡ Sed fuertes!
On interdisait la défense de zone, c'était du 1 contre 1.
"Si jugáis en zona es que no sabéis. Hombre a hombre. Sed hombres".
- J'ai besoin de votre avis.
Tíos, sed sinceros.
Jugez, messieurs.
Sed jueces compañeros.
Soyez créatifs.
Ya sabéis, sed creativos.
On est assez discrets. Et je n'ai pas soif.
Creo que esto se verá bien, y no tengo sed.
écoute... 421 ) }
- No, no tengo sed. - Oye... Hasta luego.
Si j'ai soif, je boirais l'eau du déjeuner que j'ai gardé dans ma joue.
Si tengo sed, me bebo el agua del almuerzo y la guardo en la mejilla.
Tu dois avoir soif.
Debes tener sed.
- Me donnent soif!
¡ Me dan mucha sed!
Je suis arrivé en ville à la tombée de la nuit, et, mec, j'étais assoiffé.
Llegué al pueblo al anochecer, y, cielos, vaya que tenía sed.
Sa bouche s'ouvrait plus. sans que je puisse rien faire.
No podía ni siquiera abrir la boca. Solo se sentó ahí muriendo de sed justo frente a mí, sin nada que pudiera hacer.
Je te débine et tu t'inquiètes de si j'ai soif?
¿ Te insulto y te importa si tengo sed?
Écoute, jusqu'à ce qu'on en sache plus on range notre soif de sang et on bosse correctement sur ce cas, ou on bosse sur ça séparement.
Mira, hasta que tengamos los hechos, guardamos la sed de sangre y trabajamos en este caso correctamente, o trabajamos por separado.
Je suis contente que tu sois venue. Tu as soif?
Me alegro de que hayas venido. ¿ Tienes sed?
Tu as soif?
¿ Tienes sed?
Elle ne peut pas apprendre à contrôler sa soif de sang si elle n'en fait jamais l'expérience.
Ella no puede aprender a controlar la sed de sangre si nunca en realidad la ha experimentado.
- Tu as soif?
- ¿ Tienes sed?
- Est-ce que mais bibble ton donné soif?
- ¿ El bibble te dio sed? ?
Ouais, aucun d'entre vous à soif?
Sí, ¿ alguno tiene sed?
Que votre soif de justice ne soit jamais rassasiée... Levez vos verres.
Que su sed de justicia jamás acabe con la provisión de vino.
Ces mammouths connaissaient le danger de ces fosses de goudron, mais à chaque fois, ils avaient si soifs qu'ils ne pouvaient pas s'en empêcher.
Esos mamuts sabían lo peligrosos que eran los pozos de alquitrán, pero de vez en cuando, tenían tanta sed que no podían controlarse.
Ça pourrait être empoisonné!
- Tengo sed. - ¡ Puede estar envenenado!
Vou savez qui étanche ma soif?
¿ Sabéis quién sacia mi sed?
Je bois l'eau qui a désaltéré les dinosaures.
Bebo el agua que una vez calmó la sed de los dinosaurios.
Alors que Barcelone tire la langue, les deux fleuves où la ville puise l'essentiel de son eau continuent d'irriguer les cultures à l'entour.
Pero mientras que Barcelona sufría la sed dos ríos, de los que la ciudad toma agua, siguieron regando los campos circundantes.
Ou vous avez aussi le monopole de la soif?
¿ O también tienes tú el monopolio de la sed?
J'ai hâte d'étancher notre soif de savoir ensemble.
Espero con ansia que saciemos juntos nuestra sed de conocimiento.
Et maintenant vous avez perdu vos amis et vous avez soif de sang dans vos coeurs.
Y ahora han perdido amigos y tienen sed de sangre en sus corazones.
J'ai très soif, tout d'un coup.
¿ Sabes? de pronto me doy cuenta de que tengo sed.
Ouais!
Porque es justo lo que se hace, cuando te rompen la puerta para entrar... le pregunta si tiene sed. ¡ Claro!
- Arrête, Javed.
¿ Tienes sed?
Ça sent quoi?
- Sed jóvenes. ¿ Qué demonios es ese olor?