English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Vitae

Vitae tradutor Espanhol

128 parallel translation
CURRICULUM VITAE DE MLLE KATSUYO KANNO.
curriculum vitae SRTA. KASTUYO KANNO
Tu es en train de faire un curriculum vitae, Katsuyo?
¿ Qué estás haciendo, Katsuyo? ¿ Un curriculum vitae?
Dans mon curriculum vitae, j'indique toujours "mannequin".
Cuando hago constar mi profesión, pongo siempre modelo.
Ce sera votre curriculum vitae.
Ese será vuestro currículum vitae.
"Quod vitae sectabor iter."
Quod vitae sectabor iter
- Et un curriculum vitae.
- Y un currículum.
Tu te crois dans une mauvaise pièce?
Escriba su currículum vitae.
J'ai investi 100 $ dans des curriculum vitae et l'achat de ce costume.
Invertí 100 dólares en documentos, y compré este traje.
C'est quoi un curriculum vitae?
Que es un curriculum vitae?
- Je regardais votre curriculum vitae.
He estado leyendo su curriculum vitae.
Il ya un danger de voir Tuppy sortir avec une tarte steak et rognons et, mais curriculum vitae, Jeeves, CV.
Existe el riesgo de ver a Tuppy salir con un pastel de filete e hígado, pero prosiga, Jeeves, prosiga.
- On a eu son curriculum vitae?
- Cariño, ¿ tenemos un curriculum de él?
Un CV digne de B.F. Skinner.
Tiene un curriculum vitae como el de B.F. Skinner.
Je l'ai lu dans votre dossier, il n'y a pas de problème mais moi ce que je cherche avant tout, c'est des battants, hein?
Y ahora también lo leí en su curriculum vitae. Pero lo que busco son combatientes.
Oui c'est exactement ce que le client recherche... curriculum vitae excellent rien à dire sur le bureau des compétences, le seul détail gênant, heu... c'est que vous soyez actuellement sans emploi.
Esto es exactamente lo que el cliente la demanda. CV y la salud, excelente nada que decir acerca de las habilidades. La única si no que está en el paro es...
Au moins, ça fait bien sur ton curriculum vitae.
Aunque sea, se verá bien en tu currículum universitario.
Je vais avoir du temps pour peaufiner mon curriculum vitae.
Así tendré tiempo para trabajar en mi currículum vitae.
Vous avez oublié votre curriculum vitae.
Olvidas tu currículum vitae.
Le département de police ne vous fournit pas un faux curriculum vitae... un passé professionnel, ou des lettres de référence.
El Servicio Federal no te da un currículum falso... un historial laboral ni cartas de recomendación.
C'est vrai! Tu vas mettre quoi sur ton CV?
¿ Que vas a colocar en tu Curriculum Vitae?
Mais plutôt que de vous ennuyer avec mon résumé... je préfère répondre aux questions de sujets spécifiques à la politique étrangère.
No quisiera aburrirte con mi curriculum vitae... Me gustaría más contestar sus preguntas en temas de politica externa.
Curriculum Vitae.
Curriculum vitae.
On embellit son curriculum vitae. C'est la nature humaine qui veut ça.
Todos embellecen sus antecedentes, es naturaleza humana.
La substance jaune du filtre à air du quad correspond au pollen trouvé dans les narines de Dara :
La sustancia amarilla encontrada en el filtro de aire del ATV... corresponde con el polen encontrado en la fosa nasal de Dara. Lignum vitae.
lignum vitae.
La madera más dura en el mundo.
Je suis juste une danseuse de cabaret... qui essaie de donner mon CV à deux petites guidounes!
Sólo una bailarina, papá-o... tratando de pasar en mi curriculum vitae a un par de no biatches bueno!
Je ne crois pas avoir reçu votre C.V.
No creo haber recibido su currículum vitae.
J'ai acheté le costard et j'ai rédigé un CV bidon.
inventé un currículum vitae y entré en el banco North y Wells
J'espérais aussi que tu puisses m'aider à écrire mon CV.
También esperaba que pudieras ayudarme a hacer un currículo vitae.
Elle est venue sur sa moto, m'a tendu son CV et m'a salué.
Ella llegó sobre su motocicleta me saludo y me dio su curriculum vitae.
Je ne vais pas risquer la vie de qui que ce soit sous mon commandement sur un simple curriculum vitae.
No voy a arriesgar la vida de nadie bajo mi mando por un resumen superficial.
Tu me fais mon CV, moi, je te maquille.
Dejaré que hagas mi curriculum vitae si me dejas maquillarte.
Vous avez un curriculum vitae?
¿ Tiene un currículum vitae?
Je n'ai que des diplômes universitaires sur mon CV, ce qui ne sert à rien quand tu postules avec 11000 personnes pour un emploi au rayon jardinage de Wal-Mart.
Todo lo que tengo en mi curriculum vitae, son logros académicos que querrá decir, cuando hay que ponerse en cuclillas cuando estoy en una línea con 11,000 personas Compitiendo para la abertura en el departamento del Jardinería en Wal-Mart.
C'est la seule vraie expérience de mon CV.
Esto es lo único cierto en mi curriculum vitae.
J'ai menti sur mon C.V. Pour avoir ce boulot.
Mentí sobre mi currículum vitae para conseguir este trabajo.
Comment avez-vous eu mon CV?
¿ Cómo han conseguido mi currículum vitae?
Je ne suis simplement pas certain qu'il sagisse de mon CV officiel.
Es solo que no estoy seguro de que sea mi currículum vitae oficial.
Pourquoi vous ne l'avez pas rajouté à mon CV? C'est à dire...?
¿ Entonces por qué no lo adjuntó al currículum vitae?
Sans problème, je mange de tout. J'ai mis ça sur mon CV.
Claro, voy a comer nada La verdad es que poner eso en el curriculum vitae.
Puisque mes activités extrascolaires ne peuvent pas, selon la loi, être divulgué, mon conseiller d'orientation m'a fortement suggéré de remplir mon curriculum vitae.
Como por ley no puedo comentar, mis actividades extraacadémicas... mi tutor me ha recomendado que arreglara mi expediente.
Ce soir, j'avais prévu de travailler mon C.V.
Esta noche debo preparar mi currículum vitae.
Elle se nourrit du spiritus vitae.
Se alimentan de spiritus vitae.
- Du "spiri" quoi?
¿ Spirit qué? Vitae.
- Vitae.
Es latín.
Encore un atout majeur de son CV.
Otro añadido impresionante para su currículum vitae.
J'ai lu votre curriculum vitae, édité par l'lnstitut.
he estado leyendo su curriculum que el Instituto ha publicado.
Faites un rayon de 8 km autour du site.
El Lignum vitae es un árbol muy rico en polen.
Le pollen du lignum vitae est lourd, il chute de 12 cm en 1 seconde.
Que se esparce a razón de doce centímetros por segundo.
Donc Pam et moi avons envoyé son CV a des sites d'embauche sur internet.
Así que Pam y yo pusimos su currículum vitae...
Va chercher de l'oleum vitae chez l'apothicaire.
Tobías, necesito una botella de oleum vitae del apotecario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]