English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Xerxes

Xerxes tradutor Espanhol

113 parallel translation
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
Xerxes? - On pourrait les rehausser. - Les réchauffer?
Una vez tuve un periquito muy divertido.
Quoi, rehausser les gâteaux?
- ¿ Joey? ¿ Xerxes?
Comme l'Atlantide sur l'ancienne Terre ou Neinman de Xerxes VII.
- Confirmen. - Confirmado.
Donne ça à Xerxès. De la part du Loup Noir.
Denle esto a Xerxes, de parte de Lobo Negro.
Si bien qu'elle se retrouve dans le cachot de Xerxès.
Ella fue criada bien. Tan bien que terminó en el calabozo de Xerxes.
Perseus et Etéocle habitent de l'autre côté à cause de Xerxès.
¿ Dónde está tu familia? Pérsix y Antéocles habitan en el otro lado gracias a ese tirano asesino, Xerxes.
Ils croyaient pouvoir vaincre Xerxès.
Le hizo creer que podrían contra Xerxes.
On ne s'échappe pas de cette prison. Sauf pour aller au cimetière.
Nadie ha escapado del calabozo de Xerxes antes excepto en un ataúd.
Xerxès, tu as raison de vouloir le Loup Noir.
No, Xerxes, tienes razón. Es al Lobo Negro a quien quieres.
C'est l'avis de Xerxès, pas le mien.
Estoy segura de que Xerxes cree eso. Yo no.
Il y a des gardes et ce sont des bonnes affaires!
No sólo por los guardias de Xerxes sino porque estas son gangas increíbles.
Si j'étais Xerxès, j'aurais essayé d'avoir le Loup Noir en t'envoyant ici.
Si yo fuera Xerxes no se me ocurriría una mejor forma para atrapar al Lobo Negro que enviándote aquí.
Xerxès veut te parler.
Xerxes quiere hablarte.
Au pire, elle vous a trahi. Dès son arrivée, elle a comploté contre vous.
Una vez en el calabozo, empezó a tramar en contra de ti, Lord Xerxes.
Xerxès exige que le Loup Noir se rende avant que le soleil ne touche ce bâton.
Xerxes ordena que entreguen al Lobo Negro para cuando el sol ilumine esta vara. - Nunca. - O todos morirán.
Gloire à Xerxès, l'empereur de ces terres.
Todos saluden a Xerxes, el señor Emperador de esta tierra.
Sur Xerxes.
X erxes.
Xerxes!
¡ Xerxes!
Xerxès conquiert et assujettit tout ce qui s'offre à sa vue.
Xerxes conquista y controla todo aquello donde posa sus ojos.
Le dieu roi Xerxès ne réclame que ceci...
Todo lo que el Dios-rey Xerxes pide es :
Vous n'êtes qu'une poignée contre Xerxès?
Pero traen solo este puñado de soldados contra Xerxes?
Dans ce couloir étroit, nous marchons. L'armée de Xerxès y est insignifiante.
Marchamos dentro del corredor estrecho donde los números de Xerxes no le servirán de mucho.
On n'a vu qu'un fragment de l'armée de Xerxès.
Vimos solo una fracción del monstruo que es el ejército de Xerxes.
Cours dire à ton Xerxès qu'il affronte des hommes libres, pas des esclaves.
Corre y dile a tu Xerxes que se enfrenta a hombres libres no a esclavos.
Toi, tu es... Xerxès.
Debe ser Xerxes.
Tu as beaucoup d'esclaves, Xerxès, mais peu de guerriers.
Xerxes pero pocos guerreros.
La garde personnelle du roi Xerxès.
La guardia personal del mismo rey Xerxes.
Xerxès a mordu à l'hameçon.
Xerxes se tragó la carnada.
Qui Xerxès osera-t-il encore envoyer?
A quién osará enviar Xerxes ahora? A quién? !
Nos yeux observent l'attraction grotesque venue du tréfonds de l'empire de Xerxès.
Nuestros ojos son testigos del grotesco espectáculo vomitado de los rincones mas oscuros del imperio de Xerxes.
Nous renvoyons blessés et cœurs sensibles aux pieds de Xerxès.
Enviamos los cuerpos mutilados y los corazones frágiles de vuelta a los pies de Xerxes.
Le roi Xerxès est mécontent de ses généraux.
El Rey Xerxes está enojado con sus generales.
Xerxès lâche ses monstres venus du bout du monde.
Xerxes despacha monstruos traídos de medio mundo de distancia.
Un traître bossu a indiqué le sentier à Xerxès.
El jorobado traidor guió a los Inmortales de Xerxes por el camino oculto que había detrás de nosotros.
C'est Xerxès et avant lui, son père, Darius, à Marathon.
Xerxes la trajo... su padre Dario en Marathon.
Léonidas, pour que ta victoire soit totale, il te suffit de déposer les armes et de t'agenouiller devant le divin Xerxès.
tu victoria será completa solo si dejas las armas y te arrodillas frente al sagrado Xerxes.
Et voilà que sur cette terre désolée du nom de Platées, les hordes de Xerxès s'exposent à l'anéantissement!
aqui en este pedazo de tierra llamada Plataea las hordas de Xerxes se enfrentan a su destrucción!
En 480 avant J.C., le roi des Perses de Xerxès construisit un pont sur l'Hellespont et la mer agitée l'a détruit.
En 408 A.C., el rey Xerxes de los Persas construyó un puente sobre el mar Y el mar vino y lo destruyó el rey Xerxes se quedó tan furioso,
Je me demande si il y a quelque chose du roi Xerxès et chacun d'entre nous à ce jour.
Yo me pregunto si existe algo del rey Xerxes en nosotros hoy en dia,
La pierre céleste qui détruisit Xerxès en une nuit.
"La piedra celestial que destruyó Xerxes en una noche..."
- Je croyais qu'il ne restait plus rien.
¿ Xerxes?
Voilà les ruines de Xerxès.
¿ Ves eso? Son las ruinas de Xerxes.
Xerxès, hein?
Xerxes, ¿ verdad?
Après la destruction du royaume de Xerxès en l'espace d'une nuit, ce survivant a erré à Amestris, qui venait juste de se fonder, et y aurait diffusé l'alchimie, d'après la légende.
Según cuenta la leyenda, un superviviente del reino de Xerxes, que se desmoronó de la noche a la mañana, llegó a Amestris al poco tiempo de que se fundara y difundió la alquimia.
Je voulais passer par les ruines de Xerxès.
Quería ver las ruinas de Xerxes.
Elles viennent toutes de Xerxès?
¿ Son estos todos de Xerxes?
Tout fonctionne normalement.
Como la Atlántida de la Tierra, o Neinman de Xerxes VII.
Dans la prison de Xerxès.
En el calabozo de Xerxes.
Hammer of Xerxes 7.
Hammer of xerxes 7.
Xerxès?
Porque quería ver las ruinas de Xerxes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]