Translate.vc / Francês → Português / Athlète
Athlète tradutor Português
708 parallel translation
Tu sais que Neeko est un athlète professionnel?
sabes que o Neeko é um atleta profissional?
Le temps passa et le fils adoptif d'Arrius endurci et fortifié par les galères, devint le plus grand athlète de son époque, l'idole de Rome.
O tempo passou, e o filho adoptivo de Arrio endurecido e fortalecido pelas galés tornou-se no maior atleta do seu tempo o ídolo de Roma.
Il avait plus l'air d'un athlète que d'un artiste.
Óbviamente ele era consciente de mais parecer um atleta, que artista.
Pas cet athlète olympique, j'espère?
Espero que não seja aquele canastrão musculoso.
Tel un athlète avant la compétition, elle comptait les calories, se couchait tous les soirs á 21 h.
Como um atleta em treinos, contava todas as calorias. Deitava-se sempre às nove da noite.
Pour être aussi rapide il faut être un sportif, un athlète.
Tão rápido? Eu deveria ser muito ágil. Um atleta.
Combien pour cet athlète?
É bem constituído este rapaz! Já chega, rapaz! Volta aqui outra vez!
II se prend encore pour un athlète!
O desgraçado pensa que ainda é um grande atleta.
Il était sûr d'avoir battu le Noir, un bel homme et un athlète remarquable.
Ele estava certo que o negro, um bom homem, | grande atleta estava derrotado.
La moralité, c'est capital pour un athlète.
A moralidade é a coisa mais importante para um atleta. Percebes?
On dirait que vous avez gardé un corps d'athlète.
Ainda me pareces ter um belo corpo, correcto?
Gabler est un athlète sexuel.
Gabler é uma espécie de atleta sexual.
Moi, je deviendrais un athlète professionnel.
Eu gostaria de ser um atleta profissional.
les années ont passé, et il comprend qu'il ne sera jamais un athlète professionnel...
e os anos passaram, e ele percebe que nunca chegará a atleta profissional...
Le pied d'athlète, par exemple, peut être soigné en posant un peu de TNT entre chaque doigt de pied.
Por exemplo, o pé-de-atleta, provoca irritação, pode ser curado aplicando uma pequena carga de TNT entre cada dedo.
C'est un bon athlète et il a un palmarès.
- O Tully não sairá. Ele é um bom atleta, Mac, com um bom registo.
On peut être grosse et avoir été une athlète.
Só porque engordei um pouco, não invalida eu já ter sido uma atleta.
Le Kelso, le plus grand athlète que l'école n'est jamais eu!
O Kelso, o maior atleta que jamais existiu na esola!
Je l'aime parcequ'elle chante en me grattant le dos pendant des heures en me disant que je suis athlète, que je suis beau, que je mesure 1,80m.
Amo-a porque canta ao esfregar as minhas costas durante horas. Diz que sou atlético, que sou bonito, que meço um metro e oitenta.
C'était un sacré athlète.
O tipo era um grande atleta.
Je vais te l'arranger, moi, l'athlète.
Vamos ver o que ele acha disso, o grande atleta!
Grand athlète.
Um bom atleta.
Ce sera un athlète
Será um homem forte.
Questions comme pieds d'athlète... très irritant à la fin.
Perguntas säo como pé de atleta : Ao fim de algum tempo, muito irritantes.
J'étais un sacré athlète, vous savez. Oui, oui.
Eu era meio atleta, você sabe, sim, sim.
J'étais un vrai athlète. Dis-lui, Max.
Eu era um grande atleta.
A quoi tu t'attendais, de la part d'un athlète?
O que esperar de um atleta nato?
C'est votre opinion, mais je suis prêt à faire un autre match, pour prouver que cet amateur chanceux n'a pas les qualités pour tenir cinq minutes face à un athlète supérieur.
É a vossa opinião, mas agora estou disposto a uma desforra, para provar que este boxista de meia tigela não tem competência para se aguentar cinco minutos no ringue com um atleta superior.
Je veux comparer la foi à la course de l'athlète.
Quero comparar a fé a uma corrida.
Jamais vu un tel dynamisme, un athlète se déchaîner à ce point.
Nunca vi tanto ímpeto, tanta dedicação num corredor.
Un athlète sait économiser l'effort.
Como atleta, deve apreciar a economia do esforço.
Le garçon, comme vous dites, est un homme à principes et un vrai athlète.
O rapaz, como lhe chama, é um verdadeiro homem de princípios e um verdadeiro atleta.
"L'athlète du collège Caïus l'emporte aux Jeux."
"Atleta do Caius College ganhou o primeiro prémio nos Jogos".
C'est un sacré athlète.
É um atleta de primeira.
Parce que tu es un athlète.
Por seres um atleta.
Il avait une réputation d'athlète.
Tinha fama de ser um grande atleta.
Vous ne pouvez pas savoir quel genre d'athlète.
Não faz ideia do atleta que ele era.
Tu as la carrure d'un athlète.
Pareces um atleta nato.
Non seulement c'est une bonne athlète, mais elle a aussi été mannequin à New York.
Não só é uma talentosa atleta, como também já foi uma das maiores modelos de Nova Iorque.
Un athlète, ça brille partout.
Não sabia isso, Brad. - Sou um atleta natural.
Et voici, le moment suprême, le dernier coureur... celui qui a l'honneur d'allumer la flamme... entame la dernière étape de ce marathon de sept jours... portant la torche qui est passée d'athlète en athlète... pendant 1500 kilomètres... à travers les Etats-Unis.
E agora, o momento supremo. O último atleta, encarregue de acender a tocha cerimonial... termina a maratona que começou há sete dias... enquanto esta tocha passou de atleta para atleta... por 1.552 km através do país.
On a tué un athlète le lendemain du meurtre... d'une star du foot, Johnny Zirowski.
Um atleta olímpico foi morto a tiro um dia após o assassinato de uma estrela do futebol, Johnny Zirowski.
De la manière la plus simple, comme ça vous arrange... vous nous voyez comme un surdoué... un athlète... une détraquée... une fille à papa... et un délinquant.
Vê-nos como um cérebro, um atleta, uma tarada, uma princesa e um criminoso.
Et un athlète.
- E um atleta...
N'importe qui peut hériter des millions et s'acheter des votes, mais seul un athlète peut être un joueur de base-ball professionnel.
Qualquer um pode herdar milhões de dólares e pagar ele próprio uma eleição, mas é preciso ser um verdadeiro atleta para se ser profissional de basebol.
C'est un véritable athlète. Il a une chance d'aller à la fac.
Ele é um atleta sério, pode até ir para a faculdade.
D'après la presse sportive, c'est un athlète de niveau national.
Segundo o "Herald", ele é dotado, futebol e atletismo.
C'était un athlète de Dieu.
Era um atleta de Deus.
Vous êtes un vrai athlète.
Dennis O'Doul.
Mais c'est une athlète!
Que atleta.
Un athlète naturel.
Um atleta nato.