English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Bau

Bau tradutor Português

647 parallel translation
- Ecarte-toi! Enléve la caisse.
Traga esse baú.
Ils étaient dans votre malle.
Encontrei-as no seu baú.
Oui, une mutinerie!
Sim, motim! Apreendam o baú das armas.
Si on mettait plutôt la cabine dans la malle?
Não seria mais fácil meter a cabine no baú?
Demain, vous sortirez la malle, pour que je puisse entrer.
Sim. Amanhã pode tirar o baú e eu entro.
Je croyais que ceci était ma malle.
- Me desculpem, eu achava que esse era o meu baú.
Et je ne vous ai pas mis dedans.
- Mas é o seu baú. Não me lembro de ter empacotado vocês.
- Je l'ai trouvée dans la malle.
- Não sei. Encontrei-a no baú.
C'est la porte de la cabine, ou suis-je dans la malle?
É a porta do quarto, ou entrei no baú?
Je croyais m'en être débarrassé en vendant ma malle.
Pensava que me tinha livrado deles quando vendi o baú.
Tu peux garder des sorcelleries A l'intérieur de ton panier
Podes meter os bruxedos Bem dentro do teu baú
- "Mettez ma malle sur le quai."
- "Ponha o meu baú no cais."
- Je voulais les clés de la malle.
- Esqueci-me das chaves do baú.
Mes amis, sur son lit de mort... le vieux baron Frankenstein m'a donné un coffre de documents... à remettre à son fils, et je les lui remettrai!
Bem, amigos, no seu leito de morte, o velho Barão Frankenstein deu-me este baú de documentos... para entregar ao filho dele, e é o que farei.
- Le couvercle m'est tombé sur la main!
- A tampa do baú caiu na minha mão.
J'avais rempli cette malle, oui ou non?
- Enchi ou não este baú?
Cette malle est à l'envers.
O baú ficou de pernas para o ar, de repente.
On frappe, avant d'ouvrir une malle!
Não sabem que não devem abrir um baú sem bater primeiro?
Pas de malle?
- Não levou um baú?
Je suis venue chercher ma malle.
Vim buscar o meu baú.
C'est une vieille chose que Jared a trouvée pour moi dans une malle.
É uma coisa velha que o Jared me encontrou num baú.
Il l'a trouvée pour vous dans une malle, hein?
Então ele encontrou-o num baú, não foi?
Votre tête se trouve dans ma malle.
Encontrarás a cabeça no fundo do meu baú, Skinner.
Il y a de l'argenterie dans ce coffre.
Há uma caixa com as pratas nesse baú.
- Mes sacs et ma malle.
- As malas e o baú.
Sulivan, si je ne reviens pas, il y a une gourde d'alcool dans mos sac pour toi.
Sullivan, se eu não voltar, há uma jarra de licor em meu baú para ti.
On dirait que ma malle a explosé.
Até parece que o meu baú explodiu.
- Vos papiers sont là?
Os papéis estão no baú?
J'ai choisi une tenue qui convient aux Tropiques.
Revirei o meu baú, para ver o que tinha.
- En même temps que votre malle.
- Mandaremos com o baú.
Dans une malle de cuir.
Num baú de couro.
Cette malle appartient à l'accusé?
Sabe dizer se o baú pertence ao arguido?
Elle porte ses initiales. Elle était dans sa chambre.
As suas iniciais "MWL" estavam no baú e o baú estava no quarto dele.
Diriez-vous que cette soutane était cachée?
Diria que a batina tinha sido escondida no baú?
Vous ne l'avez pas empruntée, mais elle était dans votre malle.
Não é sua e não a pediu emprestada, mas ela foi encontrada no seu baú.
Qui a pu la mettre dans votre malle?
Tem ideia de quem possa ter posto a batina no seu baú?
Un coffre rempli d'or, d'argent et de diamants!
Todo um baú de ouro, prata e diamantes!
Je les ai vus briller quand le coffre s'est cassé.
Eu bem vi o seu sorriso de ouro quando viu aquele baú.
Range les vêtements dans la commode.
Guarda a roupa no baú.
Je vendrai le médaillon de Barberousse.
- Não se preocupe comigo, senhor. Venderei o medalhão do baú do Barba Ruiva.
Dans le cercueil de Barberousse?
No baú do Barba Ruiva? Deixa-me ver isso.
S'il vous plaît, la clé de cette malle.
Dê-me a chave deste baú.
Voyons ce qu'il y a dans ce casier.
Vejamos o interior desse baú, soldado.
Il l'a trouvée dans une vieille malle.
Sacou-o de algum velho baú ou algo assim.
Ils ont apporté vos bagages.
Mandaram um baú e uma mala.
J'y ai trouvé une chemise de nuit.
Peguei uma camisola no baú.
Vous désirez une malle?
- Procura um baú?
Alors, vous comprenez... au lieu de prendre la première, vous en demandez une rouge!
Querida, em vez de aceitar o primeiro baú, peça para ver um vermelho.
Au grenier, dans une malle.
No sótão, num baú, certo?
- Mettez-les dans la malle.
Ponha-os no baú.
- Dans ton coffre.
No seu baú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]