English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Beatles

Beatles tradutor Português

580 parallel translation
Ce serait comme écouter les Beatles sans se protéger les oreilles.
Isso é tão mau como ouvir os Beatles sem tampões nos ouvidos.
Que chantaient les Beatles?
Como é que cantavam os Beatles?
Regardez les Beatles, ils ont commencé une révolution.
Vejam o caso dos Beatles. iniciaram uma enorme revolução social.
Les Beatles!
Os Beatles...
Alors nous avons navigué "Les Beatles" Vers le soleil Jusqu'à la mer de Verdure
Partimos em direcção ao Sol Até um verde mar encontrarmos
- C'est à l'épreuve des Beatles.
É à prova de Beatle.
- Rien n'est à l'épreuve des Beatles.
- Nada é à prova de Beatle.
Les Beatles au front!
- Os Beatles para a batalha.
On vient d'acheter un disque des Beatles.
Compramos um novo disco. Uma daquelas canções dos Beatles.
Et les Beatles.
Os Beatles?
Et les Beatles.
E dos Beatles.
Ces pauvres Beatles étaient isolés, car les gens les auraient écorchés vifs pour rapporter chez eux leurs bijoux de famille ou leurs chaussures.
No caso dos "Beatles", estavam isolados... para evitar que milhares de pessoas os esmagassem, arrancassem os coisos para levá-Ios para casa... e roubar-lhes os sapatos.
Je pense qu'il a changé la face du rock, beaucoup plus que les Beatles.
Em muitos aspectos, ele mudou mais o rock, do que os "Beatles".
Qui sont ces jeunes gars de Liverpool... qu'on appelle les Beatles?
Quem são estes jovens de Liverpool que se denominam "The Beatles"?
Rosie, je ne sais pas pourquoi tu m'as traînée ici. Je ne peux pas me ruiner en disques des Beatles.
Rosie, não sei porque você está me trazendo aqui, i não posso gastar meu dinheiro com discos dos Beatles.
- Les Beatles sont des imposteurs! "Boycottez les Beatles"
Os Beatles são uma farsa!
Je ne vois que des disques des Beatles ici.
Tudo que eu vejo em volta nesta loja são discos dos Beatles.
Les Beatles se vendent.
Os Beatles vendem.
J'ai trouvé un moyen d'entrer dans l'hôtel des Beatles.
Eu encontrei um jeito de entrar no hotel dos Beatles.
C'est la seule voiture qui peut garer devant leur hôtel... sans être arrêtée par les flics.
É o único jeito da gente conseguir chegar na frente do hotel dos Beatles sem ser parados pelos policiais.
Pam, qu'est-ce qui pourrait être mieux pour nous... que d'aller à l'hôtel des Beatles les voir en chair et en os?
Hei, Pam, o que seria melhor do que a gente ir até o hotel dos beatles juntos... e ver os Beatles em pessoa? Yeah!
Je ne peux pas courir après les Beatles.
Eu não posso ir nesta caçada atrás dos Beatles, e... e isso não é justo com o Eddie.
Je dois absolument aller voir les Beatles.
Quero dizer, quero dizer, eu tenho que encontrar com os Beatles.
Si je pouvais prendre des photos exclusives des Beatles... elles feraient passer mon article à la une du Banlieusard!
Se eu conseguir fotos exclusivas dos Beatles, Quero dizer, eles publicariam a minha história na primeira página do "The Suburban"!
Rosie, faut qu'on écoute les Beatles pendant tout le trajet?
Rosie, nós vamos ouvir os Beatles por toda a cidade?
Rosie, que penses-tu de ça? "Les Beatles sapent l'intégrité artistique"
Diga, Rosie, o que você acha da minha nova marca?
- Larry, tu aimes les Beatles, non?
- Hei, Larry, Você gosta dos Beatles, não?
C'est la nourriture préférée des Beatles.
É a comida favorita dos Beatles.
Eddie déteste les Beatles.
Eddie odeia os Beatles.
- On va voir les Beatles!
Oh, nós vamos ver os Beatles!
Les Beatles?
Os Beatles?
C'est de la merde.
Os Beatles são um monte de lixo.
"Beatles" - Qu'est-ce que ça dit?
"Beatles"... o que isso diz?
- "Les Beatles sapent l'intégrité"...
"Beatles abalo artístico"...
Je t'aurais jamais prise pour une fana des Beatles.
Eu nunca imaginei você fosse um fã dos Beatles.
- Je déteste les Beatles.
Eu detesto os Beatles.
Qui est encore debout? Je le saurai en donnant... deux billets pour l'émission de Sullivan à celui qui me dira... lequel des Beatles est gaucher.
Eu vou descobrir dando dois ingressos para o show de Ed Sullivan... para o primeiro ouvinte que ligar e me disser : qual dos Beatles é canhoto?
C'est ma seule chance d'avoir des photos exclusives des Beatles... Et je ne veux pas qu'on me gâche cette chance!
Esta é a minha única chance de conseguir fotos exclusivas dos Beatles, e eu não quero ninguém fazendo gritaria!
Ici, Murray le "K" sur1010 GAGNE... à l'antenne nuit etjour pour que vous ne manquiez pas une seconde... de ce fabuleux week-end des Beatles.
Aqui é Myurray o "K", com 42 xícara de café no "1010 WINS"... toda noite e todo dia, pois não deixamos que você perca nenhum segundo... deste fabuloso fim-de-semana dos Beatles.
Et on ne recule devant rien, car on s'est déplacés, les amis... et on est devant l'hôtel des Beatles.
E nós vamos por todo o percurso, porque nós estamos na estação móvel, baby, diretamente da frente do hotel dos Beatles.
On veut les Beatles!
Nós queremos os Beatles!
On ferait mieux d'aller voir.
Nós queremos os Beatles! Cheque melhor!
Inspectez cette voiture!
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles! Pegue aquele caro!
Yé, yé, yé Je veux tenir tes seins
Nós queremos os Beatles! # Yeah, yeah, yeah # - # I wanna hold your glands # #
Si je dois me faire prendre, je veux me rapprocher d'eux le plus possible.
E se eu for apanhada, eu vou chegar o mais perto possível dos Beatles que eu puder.
D'accord.
Nós queremos os Beatles!
Fantastique.
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles!
- On veut les Beatles!
# Well, shake it, shake it shake it, baby, now # # # Shake it up, baby # #
Reculez!
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles!
D'accord.
Nós queremos os Beatles! Okay.
Allez.
Nós queremos os Beatles! Nós queremos os Beatles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]