English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Biere

Biere tradutor Português

144 parallel translation
- J'amene la biere a ta surboum.
- Saquei um barril para a tua festa. - Não sei de festa nenhuma.
Plus de biere!
Mais cerveja!
Mettez de la biere au frigo!
Ponham uma cerveja no frigorífico.
Une biere et un coca.
Uma cerveja e uma coca.
- On dirait de la biere.
- Um tipo de cerveja.
Je commençais la biere à 10 h du matin.
Bebia uma cerveja às 10 da manhã.
On a le droit de boire de la biere?
Vamos ter direito a cerveja?
PAS DE BIERE!
" Estes 30 dólares são para comida - NÃO PARA CERVEJA!
Une biere, s'iI vous plait?
Queria uma cerveja, por favor?
Je voudrais une autre biere.
Queria outra cerveja.
je peux avoir une biere?
Pode dar-me uma cerveja?
Rosalie, Wendel veut une autre biere.
Rosalie, Wendel quer mais uma cerveja.
Rosalie, une biere!
Rosalie, traga uma cerveja, sim?
Et une autre biere.
E me traga mais uma cerveja.
Tiens, une biere, salope!
Toma uma cerveja! Cabra!
- Merci. - Tu veux une biére?
- Quer uma cerveja?
- Vous n'avez pas à commander. - Une biére pour moi.
- Quero uma cerveja.
Une biére.
Uma cerveja.
S'il n'a pas changé ses habitudes, il doit dormir oü on met la biére.
Provavelmente, a dormir, nos fundos, onde fica a cerveja.
Vous aimez la biére?
Gostas de cerveja?
- un verre de biére.
- Já bebeste cerveja?
Allez, buvez une gorgée de biére.
Vá lá. Bebe uma cervejinha.
Donnez-moi une biére.
Dá-me uma cerveja.
- C'est intéressant. - Une biére fraîche me ferait du bien.
- Uma cerveja gelada seria óptimo.
J'ai fourni le bateau, tu fournis la biére.
Eu trouxe o barco. Tu trazes a cerveja.
Va me chercher un pichet de biére.
Empregada, traga-me da cozinha um jarro de cerveja.
- Une biére bien fraîche.
- Bem gelada! - Como o gelo.
Une petite cuiller de vin pour se remonter Puis de la biére
Antes vinho medicinal na colher Que cerveja do gargalo
T'as mis de la biére sur mes lunettes!
Molhaste os óculos com cerveja!
De la biére tiède et des sandwiches qui remontent au lycée.
Cerveja quente e duas sanduiches de quando ainda ia ao colégio.
Une biére fraîche pour Roy.
Uma cerveja fria para o Roy.
Allez. Je t'offre une biére.
- Entra e pago-te uma cerveja.
- Une biére? - Pas vraiment.
- Apetece-te uma cerveja?
On a que de la biére.
Cerveja é tudo o que temos.
Tu n'as pas de biére?
Como é que não tens cerveja?
Ici, avec une miche de pain, derriére le comptoir, un recueil de vers, un verre de biére...
Aqui, um pão bar debaixo do braço... um livro de poesia... um copo de cerveja...
Champagne rosé Au lieu des bretzels et de la biére
Champanhe em vez de aperitivos e cerveja.
Alípio, une biére.
Como é que é? ! Traz a cerveja, vai.
Une biére.
Cerveja.
Non, la biére gonfle.
Não, não. Encharca.
"Qu'on fait un pique-nique " Et on boit même pas de biére
Que vamos fazer um piquenique E nem levamos cerveja
Une biére bien fraîiche, comme quand ils mettent le verre au congélateur et qu'il est glacé.
Uma cerveja gelada, em caneca guardada no congelador.
Biére Ba Muy Ba, y a bon bière Vietnam.
A cerveja Ba Muy Ba é a melhor do Vietname.
Biére Ba Muy Ba, seule bière Vietnam.
É a única cerveja do Vietname.
Je te paie une biére.
Pago-te uma cerveja.
- Tu bois une biére?
Connie, uma cerveja?
J'ai bu une gorgée de biére, on dirait de la pisse.
Só bebi um gole de cerveja esta noite. E eu tenho que admitir que sabe a mijo. Queres?
Je te parie une biére que tu vas me le dire.
Aposto uma cerveja como me vais contar.
La biére est chaude, c'est une baraque, il y a des B-26 dehors, des pilotes à l'intérieur, une piste dans les bois.
A cerveja está morna, a sala é uma tenda, há B-26s lá fora e pilotos experientes cá dentro. A pista é na floresta.
Une biére, s'il vous plaît.
Uma cerveja, por favor.
- Une biére. Avec une olive.
- Uma cerveja, com uma azeitona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]