English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Buildings

Buildings tradutor Português

106 parallel translation
La nuit passée, après vous avoir quitté, je marchais le long de... et regardais les grands buildings... et je pensais à ce que Thoreau a dit -
Ontem, depois de a deixar, olhei para os arranha-céus enquanto caminhava e pensei na constatação de Thoreau :
Puis il y a la moitié de la première scène d'une pièce... située dans la Tour Penchée de Pise, tentant d'expliquer... pourquoi elle penche, pourquoi tous les buildings sensés devraient pencher.
E há uma metade da abertura de uma peça... que se dá na Torre Inclinada de Pisa. Tenta explicar porque se inclina e porque os prédios sensíveis deveriam inclinar-se.
Les enfants jouent avec des pierres, d'autres construisent des buildings...
Billy trabalhava a pedra do mesmo modo que outros meninos jogam a bola.
Cher Monsieur, j'aimerais me plaindre de cette dernière scène... où des gens tombent du haut de grands buildings.
Caro senhor, gostaria de me queixar desta última cena... sobre pessoas a cair de edifícios altos.
Aidez l'Excitante Saga Islandaise 18B MacNorton Buildings, Oban.
Ajude a Emocionante Saga Islandesa. 18B MacNorton Buildings, Oban.
La plomberie des grands buildings... Les choses données aux débutants.
A canalização em arranha-céus é basicamente o que se faz nos primeiros três anos.
- De nouveaux buildings?
Um prédio novo?
C'est pas buildings. C'est tomate, hein?
Não é prédio.
Ils ont brûlé 8 buildings.
Entendeste?
Je construis les plus beaux buildings de New York.
Construo os maiores edifícios de Nova Iorque.
Quand j'étais petite, je regardais ce genre de buildings et je rêvais de rencontrer un prince et de vivre dans un penthouse.
Quando era nova, olhava para prédios destes, sonhava em conhecer um príncipe e viver numa cobertura.
Plus que d'autres... mais plus jeune que certains buildings.
... mais velho que certas pessoas. Mas mais novo que certos edifícios.
Ne tirez pas avant qu'il soit sorti des buildings.
Não disparem até ele ter saído do edifício.
Quelle magnifique invention que la ville, ces immenses buildings de verre et d'acier sous le soleil de l'après-midi, ces femmes élégantes en robes d'été, ces pittoresques marchands ambulants.
Que magnífica invenção... é a cidade, os seus edifícios imensos... de vidro e aço que cintilam com o sol da tarde... as mulheres espertamente vestidas nos seus melhores vestidos do verão... os coloridos comerciantes ambulantes.
Mais leurs buildings sont moins dangereux.
Nenhum desses edifícios é tão perigoso como este.
Tu vas traîner dans des tranchées, grimper au sommet de buildings avec des bombes qui explosent tout autour de toi et la guerre qui fait rage sous tes yeux?
- Sim. Vais fazer reportagens agachada em trincheiras e no topo de edifícios, com as bombas a explodir como fundo... e guerras civis à tua volta?
Houston, les buildings approchent.
Houston, os prédios aproximam-se.
82... Essex Buildings Oslo Street
Edifício Essex, # 82, Rua Oslow, Norte 1.
J'ai les buildings et les panneaux.
Vejo os prédios, os cartazes...
Il n'y a pas beaucoup de buildings où l'on peut faire ça.
Não há muitos prédios na cidade para se fazer isso.
La Grosse Pomme! Paraît qui zont des buildings hauts jusqu'au ciel!
Ouvi dizer que tem prédios tão altos quanto o céu.
De haut en bas, des grands buildings aux parkings.
De tudo, de arranha-céus a parques de estacionamento.
- Parce que je suis Garr Haybridge, et que mes buildings sont renommés, car conçus par moi.
Porque eu sou Gaar Haybridge e os meus edifícios são famosos porque são desenhados por mim.
Imaginez un vent direct, comme deux voitures en collision. Au contraire, excuse-moi, les vents trois-quarts heurtent les buildings sur un angle, exerçant une pression sur les deux côtés ancrés par un seul coin.
Pensa nestes tipos ventos como dois carros que chocam em contraste... com licença... ventos angulares atingem o edifício num certo ângulo, exercendo pressão em dois lados com base num único canto.
Regardons ce qui se trouvait à l'intérieur de ces buildings.
Vamos olhar para o que havia no interior destes edifícios.
La Tour Nord fut terminée en 1970, s'élevant à 417 mètres de hauteur et la Tour Sud fut achevée en 1973, culminant à 415 mètres, ce qui faisait des Twin Towers les plus grands buildings du monde, jusqu'à ce que la Tour Sears soit achevée en 1974.
A Torre Norte ficou terminada em 1970, elevando-se a uma altura de 417 m e a Torre Sul ficou completa em 1973, atingindo uma altura de 415 m, tornando-os nos edifícios mais altos do mundo até à construção da Torre Sears em 1974.
"Le feu est certainement ce qui a causé la chute des buildings."
"Certamente que foram os incêndios que levaram ao enfraquecimento dos edifícios."
Ce qui signifie que les propos du Dr. Brown suggérant que 1100 ° C ferait fondre l'acier de haute qualité utilisé dans ces buildings n'ont aucun sens.
"O porquê do Dr. Brown sugerir que 1.100 oc iria derreter o aço de alta qualidade"
"Si l'acier de ces buildings s'est affaibli ou a fondu, ce n'était certainement pas dû au kérosène, de quelque type que ce soit"
"Se o aço destes edifícios enfraqueceu ou derreteu" "acho que podemos concordar que não se deveu a nenhum tipo de incêndio,"
Dans toutes les vidéos montrant les effondrements, des explosions peuvent être vues déchirant les buildings 20 à 30 étages sous la vague d'éboulement. Ici.
Em todos os vídeos dos colapsos, são visíveis explosões a ocorrer entre 20 e 30 andares abaixo da linha de derrocada.
Vers la fin, elle crie, " Je vois des buildings.
Perto do fim, ela grita : " Vejo edifícios.
À New York, je montrais les buildings en disant :
Costumava apontar para os prédios e dizer :
... ou des évennements étaient improvisés... ou des groupes jouaient un peu partout comme dans des escaliers ou dans les couloirs des buildings ou dans une ruelle
Faziam espectáculos em sítios estranhos tipo nas escadas de um prédio, no hall de entrada ou num beco sem saída num sítio qualquer.
Satanés buildings qui aspirent les fréquences radios.
Estas construções atrapalham as ondas de rádio.
Nous avons conçu les buildings pour encaisser l'impact d'un Boeing 707, à n'importe quel endroit de la tour.
Nos projetamos os edifícios de forma a suportar o impacto de um Boeing 707, atingindo o edifício em qualquer ponto.
Les buildings avaient été conçus de façon à ce qu'ils puissent encaisser un Boeing 707 pleinement chargé.
O edifício foi projetado para suportar um choque de um 707, completamente cheio.
Je crois que les buildings pourraient supporter de multiples impacts d'avion de ligne parce que cette structure est comme une moustiquaire de porte, une grille dense.
Eu acredito que o edifício provavelmente poderia suportar múltiplos impactos de aviões a jato. porque... sua estrutura é como uma rede contra mosquitos existente nas portas A malha é muito forte
Les buildings en acier
Edifícios de Aço
De violents incendies de longue durée ont fait rage dans des buildings à structure d'acier, mais aucun de ces bâtiments ne s'est jamais effondré.
Worcester Polytechnic Institute Verdadeiros infernos tem incendiado edifícios de aço por mais tempo mas nenhum destes edifícios jamais caíram.
Pourquoi les buildings sont-ils faits d'acier?
Porque edifícios são feitos com aço?
L'acier rend les grands buildings relativement légers, avec une capacité à supporter des charges énormes.
O aço faz grandes edifícios ficarem relativamente leves, com uma tremenda capacidade de suportar carga.
Alors qu'est-ce qui a bien pu brûler dans ces buildings pour produire tant de chaleur?
Então o que, nestes edifícios, poderia queimar a ponto de provocar tanto calor?
Témoignages de bombes dans les buildings, d'explosions...
Relatórios de bombas nos edifícios... explosões
Pourtant, on nous a fait croire que ces immenses buildings fait d'acier et couverts d'aluminium se sont effondrés complètement, à cause de quelques incendies dispersés et 90 minutes de fumée.
Mesmo assim fomos levados a crer que estes tremendos edifícios com esqueleto de aço e cobertos com alumínio, caiu totalmente devido a pequenos incêndios isolados e noventa minutos de fumaça!
Les effondrements de buildings
Colapso de Edifícios
À quoi ressemblent des buildings qui s'effondrent?
Como se parecem os edifícios que caem?
Notez bien les jets d'expulsion de ciment, les flashs, les détonations, l'affaissement des buildings lorsqu'ils tombent sur leur base, l'énorme vague de nuages de poussières.
Repare nos jatos de uma explosão de concreto as chamas, o estouro e o desmoronamento de um edifício que na cai na sua base. O aparacimento tremendo de nuvens de pó.
Un photographe de la FEMA qui prenait des photos de "Ground Zero" s'est interrogé sur la présence de si nombreuses poutres d'acier encastrées dans les buildings voisins.
Um fotógrafo da FEMA, tirando fotos do "Chão Zero" perguntava a si próprio porque TANTAS vigas de aço se espalhavam pela vizinhança
Qu'est-ce qui a pu éjecter des parties des tours jusqu'aux buildings d'en face?
O que atirou estas peças da Torre até o outro lado da rua?
Elles représentent toutes des buildings de Haybridge.
São todos de construções de Haybridge.
et un nombre de sons crépitants avant que les buildings ne s'effondrent.
E inúmeros sons de explosões no edifício antes deste se desmoronar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]