Translate.vc / Francês → Português / Bâton
Bâton tradutor Português
2,551 parallel translation
Tout en sachant que tu aurais droit au bâton.
Tinhas que ser a melhor em tudo, mesmo sabendo que te bateriam com a cana tinhas que acabar em primeiro.
Les shérifs adjoints ont escorté Duceppe à Bâton-Rouge.
Os ajudantes do Xerife escoltaram Duceppe de volta para Baton Rouge.
Une bonne glace sur un bâton. Il n'y a que ça de vrai pour Denis.
Para o Denis, tem de ser qualquer coisa gelada num pauzinho.
Et l'ancien bâton de Sekhmet, dissimulé depuis des années. a été retrouvé.
Agora, após anos escondido, o antigo Bastão de Sekhmet foi encontrado.
Le taré et son bâton débarquent.
O anormal do bastão chega hoje à noite.
Il veut remplir un bâton avec du sang.
Ele quer sangue para encher um bastão.
Ils voulaient en remplir un bâton.
Precisavam dele para um bastão ou algo assim.
Un bâton?
Um bastão?
Le bâton de Sokmets ou Sakmets.
"Sokmets", "Sakmets" ou uma coisa assim.
- Un bâton?
- Um bastão.
Quoi qu'il en soit, elle a fabriqué un bâton qui tire sa force de l'âme des morts.
Seja como for, ela criou um bastão que tinha o poder das almas dos mortos.
À son réveil, le bâton avait disparu.
Quando ela acordou, o bastão tinha desaparecido.
D'après la légende, celui qui trouvera le bâton pourra le réactiver.
A lenda diz que quem encontrar o bastão pode voltar a accioná-lo.
Je sais seulement que c'est le Diable sous la forme d'un bâton.
Aquilo que eu sei é que o bastão é diabólico.
Mon sang n'a rien à voir avec ce bâton.
O meu sangue não tem nada a ver com nenhum bastão.
Allons remplir ce bâton.
Vamos encher aquele bastão.
C'est ton sang qui doit activer le bâton.
O teu sangue é o catalisador que faz tudo funcionar.
Tu mourras, comme tout le monde, car le bâton s'est réveillé.
Vais morrer juntamente com toda a Terra, porque o bastão já está a funcionar.
Ce bâton vous tuera tous et je pourrai enfin mourir.
O bastão vai matar-vos a todos, e eu poderei finalmente morrer.
Passez au bâton avec les 10e et 11e lanceurs.
No final da série de jogos, quero-os a bater para o 10.º ou 11.º lançador.
Génial au bâton.
Grandes pancadas.
Mais sur un match, un passage au bâton, les stats ne valent plus rien.
Mas num único jogo, uma pancada, esqueçam as percentagens.
Il utilise un bâton avec un clou au bout.
Para nos fazer andar, pica-nos com um pau com um prego na ponta.
Un jour où j'avançais pas assez vite, il a brandi le bâton, je l'ai attrapé.
Um dia, eu não andava tão depressa como ele queria. Então veio com o pau direito a mim, eu agarrei-o, ele escorregou e caiu.
Vous êtes un fléau pour ses ennemis et un bâton pour ses amis.
Foste o flagelo dos seus inimigos, uma vara para os amigos...
Avec Bâton, ils vont m'aider...
Ela vem cá com o Pilão para eu comprar o vestido.
Bâton?
O Pilão?
Elle a un mec qui s'appelle Bâton?
Ela tem um namorado? Chamado Pilão?
C'est pour ça qu'on l'appelle Bâton.
Por isso é que lhe chamam "Pilão".
Griller des marshmallows sur un bâton.
A Assar marshmallows num galho
Ce petit bâton de rien du tout, pour moi?
É um pauzinho para mim?
Vous posez ce bâton?
Queres largar esse pau?
Ça se mange en bâton. T'aimes sucer les bites, Doug!
Gostas de cachorros quentes porque gostas de pilas na tua boca.
Alors, qu'est-ce qui t'amène à Bâton-Rouge?
Então diz-me. O que te traz a Jigga City?
Un bâton.
Um pau.
Tu vas utiliser ce bâton sur moi?
Vais bater-me com o taco?
Tu crois que ce bâton va m'arrêter?
Achas que o taco me vai impedir?
Je vis ici, à Bâton Rouge.
Estou a viver em Baton Rouge.
Tout le monde à besoin d'un retour de bâton de temps en temps.
Além disso, todos têm de provar o sabor do próprio veneno de vez em quando.
Il faut enrouler le ver autour d'un bâton.
O verme tem que ser enrolado num pau pequeno.
Imaginez : un bout de cul mort au bout d'un bâton.
Isso foi tipo espetadas de cu morto.
Avec son bâton anti-loup improvisé?
E a merda dos seus paus para lobos improvisados?
Et maintenant, Janet Piccolo qui va faire tourner son bâton aux accents de "Stars and Stripes Forever".
A seguir temos a Janet Piccolo que irá rodar o bastão dela ao movimento de "Estrelas e Listras Para Sempre."
Il y a le wushu, les arts martiaux de Chine, le tahtib, l'art martial du bâton égyptien...
Há o wushu, uma arte marcial chinesa... O thatib, a luta com paus egípcia...
J'utilise un bâton de colle.
Eu uso um tubo de cola.
- J'ai un bâton de marche.
- Tenho uma bengala.
En bâton de course, au mieux.
Talvez nos possa ajudar a fugir.
Comment tu vas les chasser avec un bâton de glace?
E como vais espantá-los com um pau de chupa-chupa?
- Tu as volé le bâton de Moïse?
- Roubaste o Bastão de Moisés?
Vous utilisez quoi, un bâton de baseball ou un manche à balai?
O que usaram aqui, um bastão ou um cabo de vassoura talvez?
Un bâton contre des armes à feu.
Ele é um génio.