English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Clarice

Clarice tradutor Português

379 parallel translation
- Clarice La Rue.
- Clarice La Rue.
- Ne sois pas en retard, Clarice.
- Não se atrase, Clarice.
- Je suis Clarice Bruce.
- Chamo-me Clarice Bruce.
Laissez-moi le temps, Clarice.
Dê-me tempo, Clarice.
- Clarice, vous êtes encore ici?
- Clarice, ainda está aqui? - Boa noite, menina.
Clarice est notre gardienne.
Está sempre preocupada conosco...
Merci, Clarice.
Obrigado, Clarice. Até amanhã.
- Bonjour, Clarice.
Morlan. - Bom dia, Clarice.
Au revoir, Clarice.
Adeus, Clarice.
La maman va bien?
- Como está sua mãe? - Eu dizia à Clarice.
Je disais à Clarice qu'elle va bien, mais on doit la laisser dormir.
Acabei de vê-la, e ela está bem. Repousando. - Não devíamos subir lá.
A Rome, avec Toni et Clarice...
- Em Roma, com Toni e Clarice.
- Clarice.
- Clarice.
- Clarice M, bonjour.
- Clarice M. Bom dia.
Clarice Starling.
Clarice Starling.
Enchanté, Clarice.
Prazer em conhecê-la, Clarice.
- Dr Lecter, je m'appelle Clarice Starling.
- Dr. Lecter, o meu nome é Starling.
Fouillez les recoins de votre âme, Clarice Starling.
Examine-se bem a si própria, Clarice Starling.
- Hé, Clarice.
- Ei, Clarice.
- Clarice, téléphone.
- Clarice, o telefone.
Clarice.
Clarice.
Qu'avez-vous ressenti en le voyant, Clarice?
Como é que se sentiu quando o viu, Clarice?
Je suis dans cette pièce depuis huit ans, Clarice.
Estou neste quarto há já oito anos, Clarice.
Je vous aiderai à l'attraper, Clarice.
Eu ajudo-a a apanhá-lo, Clarice.
J'ai attendu, mais combien de temps vous et ce vieux Jack pourrez attendre?
Eu tenho aguardado, Clarice, mas quanto tempo é que vocês podem aguardar?
Si je vous aide Clarice, nous jouerons à un petit jeu.
Se a ajudar, Clarice, também nós teremos de trocar informação.
Oui ou non, Clarice?
Sim ou não, Clarice?
Vous êtes très franche, Clarisse.
Está a ser bastante franca, Clarice.
Vous ne trouverez pas la réponse sur ces chaussures de pacotille, Clarice.
Não imagino que a resposta esteja nesses sapatos de segunda qualidade, Clarice.
Pourquoi, Clarice?
Porquê, Clarice?
Notre Billy n'est pas né assassin, Clarice.
O nosso Billy não nasceu criminoso, Clarice.
Clarice Starling et cet ignoble Jack Crawford ont perdu bien assez de temps.
A Clarice Starling e esse parvo do Jack Crawford já perderam demasiado tempo.
Bonsoir, Clarice.
Boa noite, Clarice.
C'était une bonne trouvaille, Clarice.
Isso deu um toque muito especial a esta história.
Et comment commence-t-on par convoiter, Clarice?
E como é que começamos por cobiçar, Clarice?
C'est à votre tour de me parler, Clarice.
É a sua vez de me contar, Clarice.
Non, ce n'est pas tout.
Não foi "simplesmente", Clarice.
Qu'avez-vous vu, Clarice?
O que viu, Clarice?
- Où alliez-vous, Clarice?
- Para onde é que iam, Clarice?
Qu'est-il arrivé à votre agneau, Clarice?
O que aconteceu ao seu cordeiro, Clarice?
Merci, Clarice.
Obrigado, Clarice.
Courageuse Clarice.
Clarice corajosa.
" Clarice, cette répartition hasardeuse n'a-t-elle pas l'air follement hasardeuse, comme élaborée par un mauvais menteur?
" Clarice, tal dispersão ocasional de sítios não parece desesperadamente ocasional, como uma invenção de um mau mentiroso?
- Putain, Clarice.
- Raios, Clarice.
Je m'appelle Clarice Starling.
Chamo-me Clarice Starling.
Clarice M. Starling.
Clarice M. Starling.
- Eh bien, Clarice?
- Bem, Clarice?
- Je n'en ai pas après vous, Clarice.
- Não tenho planos para a visitar, Clarice.
Allons, Clarice.
Vá lá, Clarice.
Non, Clarice, pas maintenant!
- Clarice, agora não.
Ne le gâchons pas... Le mieux est l'ennemi du bien.
Clarice... não vamos estragá-la tentando melhorá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]