English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Collection

Collection tradutor Português

2,584 parallel translation
Un voyage pour la collection de Mary Mccarthy à la librairie de Vassar, ne le vaut pas.
Uma viagem para ver a colecção da Mary McCarthy na Biblioteca de Vassar, não vale o transtorno.
C'est déguisé en discussion à propos d'une collection de timbre, mais regarde ça... ils parlent d'enchères minimums, de conditions de livraison.
Está disfarçado como discussão sobre colecção de selos, mas... Falam sobre lances mínimos, condições de entrega.
C'est revenu avec des mandats... alors j'ai pensé faire un don anonyme à leur collection de malfrats.
Tem vários mandados de prisão, pensei em dá-la para o grupo dos maus.
Ceux-ci ont été sélectionnés à partir de ma collection de jade.
Estes foram seleccionados da minha colecção de jade.
- Ta collection de bonnets branchés?
Nunca me irão escolher.
Une collection de chapeaux de hippy? Sérieusement?
- A tua colecção de gorros?
- Ajoutée à sa collection d'Harley. *
Acrescentando esta à sua colecção de Harleys.
J'ai vendu ma collection de cartes de base-ball, mais cet abruti ne m'en a donné que 1 500, - il me faudrait un peu de temps.
Vendi minha coleção de cartões de basebol, mas o filho da mãe só me deu $ 1,5 mil, então vou precisar de um tempo.
Ma collection de comic-books, que vous pouvez parcourir.
Aqui, está a minha colecção de BD. Fique à vontade para a ver.
- Je fais collection - de portefeuilles rares.
Sou coleccionadora de carteiras raras.
Ces ordures ont pris mes habits, mon PC, ma collection... Tout.
Os sacanas levaram as minhas roupas, o meu computador, a minha colecção... tudo.
Des objets de collection.
Coleccionáveis clássicos.
Si mes affaires s'égarent, je devrais recommencer ma collection.
Mas, se o meu material não chegar, vou ter de recomeçar a minha colecção do zero.
Sheldon a dit avoir perdu ses vêtements, son PC et sa collection.
O Sheldon disse que perdeu as suas roupas, o seu computador, e a sua... colecção.
Et si elles n'arrivent jamais, alors, tu pourras recommencer ta collection avec... ça.
Mas para o caso de não chegar, então podes recomeçar a reconstruir a tua colecção... com... isto.
Un été, il y a longtemps, sur la plage, je complétais ma collection de capsules de bouteilles.
Aconteceu à algum tempo na praia, Eu estava, como costume, a trabalhar incansavelmente na minha colecção de tampas.
Juste une collection de jolis dessous.
- Só uma colecção de cuecas.
Toby te les avait réclamées pour sa collection?
Algo que o Toby te pediu para guardares para a sua colecção de troféus?
On a des tableaux des deux Wyeth dans notre collection.
Na verdade, possuímos obras naturalistas de ambos Wyeth na nossa colecção.
Et pour présenter la collection d'automne de Dior, la mannequin la plus en vue, Juanita!
E agora numa selecção da Dior para a linha de Outono, a mais recente supermodelo mundial...
Tu viens compléter ta collection d'écureuils empaillés?
Vens aqui para adicionar à tua colecção um esquilo de peluche?
Ça fait partie de notre collection de printemps.
Faz parte da nossa colecção de primavera.
Ben Daniels a appelé cette collection, "L'assemblée des anonymes"...
O Ben Daniels chama a esta exposição "O ajuntamento anónimo".
Je vais vous montrer ma collection de harpons.
Ted, deixa-me mostrar-te a minha colecção de arpões.
Quelle collection!
Olha para todas as roupas.
Barbie, c'est une pièce de collection.
Barbie, eram originais!
- La collection cool mais élégante, oui.
Da colecção Groofy, sim.
J'ai ma propre collection de planches.
Tenho a minha própria empresa de skates.
Cette collection de secrets sordides nous garantira d'avoir le dessus quand on en viendra aux nageoires.
Essa colecção de segredos sórdidos garante... que teremos uma posição privilegiada quando atacarem.
Tu enrichiras merveilleusement ma collection.
És uma maravilhosa aquisição para a minha colecção.
Hé. J'ai remarqué ta collection de disques.
Reparei na tua colecção de discos, ali.
Ouah! C'est une collection diversifiée.
É muito eclética.
- Alors, ces voitures de collection?
Como vai o negócio de carros antigos?
Sebastian veut un cadre de la nouvelle collection.
Vim trocar esta moldura, o Sebastian quer uma da colecção nova.
C'est ta collection?
Esta é que é a tua colecção?
Vous aviez proposé de lui racheter sa collection?
Ofereceu-se para comprar a colecção das suas moedas uma vez?
Et combien vaudrait sa collection, selon vous?
Por curiosidade, quanto acha que vale uma colecção como a dele?
Une si grande collection?
Uma colecção tão grande?
J'aimerais vous montrer ma collection d'œuvres d'art.
Gostaria de mostrar-lhe minha coleção de arte.
Bizarre, comme collection.
Não é uma coisa estranha para se coleccionar?
Ça vient de la collection privée d'Uday Saddam Hussein.
Isto vem da colecção particular de Uday Saddam Hussein.
C'est une voiture de collection.
É de colecção.
Avant que Carly m'aide à gérer la collection, tout était sens dessus dessous.
Antes de a Carly vir supervisionar a colecção, era uma confusão.
"Essaie de gérer une collection d'art inestimable."
Tente gerir arte inestimável. "
C'est une pièce de collection!
É uma peça de colecção!
Allons chercher la boîte de collection.
Vamos procurar a caixa das esmolas.
Venant d'un gars qui a une collection de yo-yos.
Vindo de um tipo com uma coleção de ioiô.
Il s'en sert pas, il arrive pas à décrocher le poisson. Il fait collection.
Não consegue arrancar o peixe do anzol, por isso limita-se a comprar o material.
C'est une voiture de collection!
Isto é um carro de colecção!
Sur toute la collection, ce sont mes deux préférées.
De toda a colecção, estes dois são os meus preferidos.
Un ami à Beverley Hills en fait collection.
Um amigo de Beverly Hills colecciona-os.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]