Translate.vc / Francês → Português / Dessert
Dessert tradutor Português
2,049 parallel translation
T'auras peut-être un dessert pour chaque bonne action.
Talvez Deus te dê uma sobremesa extra por cada uma que riscaste.
Je ne sais pas trop, je pensais aller quelque part par là, prendre un dessert.
Não sei, estava a pensar talvez sair do Campus para ir a algum lado comer alguma sobremesa.
- Je peux avoir un dessert?
- Posso comer pudim? - Sabes ler, não sabes?
Et si on prenait le dessert chez moi?
E se comermos a sobremesa em minha casa?
Poursuivre des pauvres gars pompeux, leur donner juste un dessert.
Indo atrás de pomposos idiotas, dando-lhes apenas sobremesas.
Nous avons préparé un dessert complètement décadent.
Bem, fizemos uma sobremesa mesmo decadente.
Et une bonne tarte en dessert.
E uma tarte doce para sobremesa.
-... gardez de la place pour le dessert,
Deixem algum espaço para a sobremesa...
Well, maybe they il let me have them later for dessert.
Bem, talvez me deixem comê-los mais tarde à sobremesa.
Appelle-moi si Carla bouge et commande un dessert.
Chama-me se a Carla fizer algo e pede uma sobremesa.
Si on pouvait en avoir pour le dessert, ce travailleur serait ravi.
Se servir isso na sobremesa... deixaria um trabalhador muito, muito feliz.
Et après ça, je t'apporte ton dessert préféré : une tarte aux fruits.
Assim que acabares eu trago-te o teu favorito. Tarte de amora, lembras-te?
Je vous appelle pour le dessert.
Eu chamo-vos para a sobremesa.
Leonard, Sandra, venez manger le dessert.
Leonard, Sandra, venham comer a sobremesa. Está bem!
Les enfants, on vous attend pour le dessert.
- Vocês os dois, venham comer a sobremesa!
Pardon. Elle rigole pas avec le dessert.
Desculpa, ela leva a sobremesa muito a sério.
- Un dessert pour mon petit astronaute.
- Uma sobremesa para o meu astronauta.
Qui a dit qu'il fallait une cuillère en argent pour distribuer du dessert?
Quem disse que é preciso uma colher de prata para servir sobremesas?
Et pour le dessert?
E para sobremesa?
Je t'ai mis un gâteau en dessert.
- Pus-te um queque na mochila!
Maintenant, avec tout ça, mangeons le magnifique dessert que notre nouvelle amie, Reyna, a apporté.
Por isso, agora, dito isto, vamos desfrutar da maravilhosa sobremesa que a nossa nova amiga, Reyna, providenciou.
Ça attrape les petites filles et ça les mange pour le dessert!
Ela agarra miúdas pequenas e come as como sobremesas!
Dessert, sûrement du pinard...
Sobremesa, provavelmente bebidas.
- Je prépare le dessert.
- Vou buscar a sobremesa.
Vous me donnez la migraine. Continuez à vous chamailler et personne n'aura de dessert.
Se continuam a discutir, não comem a sobremesa.
Son dessert favori, la tarte aux noix de pécan.
A sobremesa favorita dela é torta de nozes.
Ce n'est pas son, tu sais, "dessert que tu amènerais sur une île déserte", mais elle aime bien.
Não é o que levaria para uma ilha deserta, mas gosta.
Ton dessert préféré.
A tua sobremesa favorita.
Juste pour les futures fois, mon dessert favori est la tarte aux noix.
Para futura referência a minha sobremesa favorita é tarte de noz.
T'as pas le temps pour aller prendre un dessert?
Não queres mesmo ir ao hotel para a sobremesa?
Et pour le dessert...
E, para sobremesa...
Café et dessert?
Olha, café e sobremesa?
Le dessert a traîné un peu, donc...
A sobremesa foi comprida, por isso...
Oui. Oui, elle se mettait deux doigts dans la bouche pour le dessert, mais au moins, le vomi ne se voyait pas à l'écran.
Sim, ela fazia a sobremesa dos "dois dedos"... mas pelo menos o vómito parecia tirar o que a câmara lhe dava.
Que servent-ils en dessert?
O que têm eles para sobremesa?
Un dessert?
Vamos pedir sobremesa?
Tu viens pour le dessert?
- Vens ao menos para a sobremesa?
Je devais préparer le dessert.
Sim, ia fazer uma sobremesa.
On a fait le dessert : "Tres leches".
Fizemos a sobremesa.
- Il y a un dessert?
Há... há sobremesa?
Un dessert?
Sobremesa?
A quoi bon briser les barrières sexistes, si c'est juste pour être considérée comme un dessert dans un buffet?
Para quê acabar com o preconceito machista se as pessoas se deixam transformar em objectos ou como um buffet de sobremesas?
Dieu a créé la crème dessert, puis il s'est reposé.
Deus criou o pudim e a seguir descansou.
Y restera quoi pour le dessert des mômes, demain?
O que vão as crianças comer amanhã de sobremesa?
- On revient avec le dessert.
- Já voltamos com a sobremesa. - Obrigada.
Je vais finir la vaisselle avec Syl, et on va mettre le dessert au four. Mettez un film pour les enfants.
Eu e a Syl acabamos a loiça, pomos a sobremesa no forno e vocês escolhem um filme para os miúdos.
Ça fait 17 ans que je n'ai pas mangé ce dessert.
Não bebo uma cerveja destas há 17 anos.
Ne peux-tu pas au moins rester pour le dessert?
Podes ao menos ficar para a sobremesa?
Hé, Timmy... prêt pour le dessert?
Papá, o idiota do teu tio vem cá esta noite?
- Commandez un dessert.
- Pede uma sobremesa.
- Je l'aurais voulu en dessert.
Ele é que devia ser a sobremesa.