Translate.vc / Francês → Português / Estela
Estela tradutor Português
46 parallel translation
Le navire "Estrella del Norte" est arrivé par miracle d'Ancône.
O salva-vidas "Estela del Norte"... chegou milagrosamente a Ancona.
Tu reconnaîtras cet homme... grâce au symbole de l'étoile et de la lune.
Reconhecê-lo pelo símbolo da estela e da lua
Starfleet n'avait pas pensé à notre cas de figure. Perdus dans le quadrant Delta sans le moindre renfort.
Mas a Diretriz foi elaborada muitos anos atrás, e a Frota Estela não tinha exatamente nossa situação em mente, perdidos no Quadrante Delta, sem suporte.
Carrie, rentre à la maison tout de suite.
- Estela! Carrie, vá para dentro... agora.
Estelle, tais-toi.
Calma Estela.
Ce que tu as laissé par choix, c'est Estela.
Sabe o que foi o único que você deixou por opção? A Estela, que...
Je l'ai croisée. Elle est superbe.
O outro dia a vi e vou lhe contar que Estela está linda.
Ne me dis rien.
De qualquer jeito eu não deixei a Estela, eu a perdi, que é diferente. Não, não, nem me conte.
Il faudrait être con pour quitter une fille pareille.
Teria que ser muito imbecil para deixar a Estela.
On est moderne, dis-moi!
Estamos morando juntos. Que adiantada Estela, muito bem!
Pourquoi j'ai quitté Estela?
Você me diga, por que é que eu largo a Estela?
On s'est connus à 10 ou 1 2 ans.
Por que a largo? Conheci Estela quando tínhamos dez, doze anos.
Mais c'était un tunnel qui débouchait inévitablement sur la mort.
Mas, você sabe qual era o problema? Estela era como um tubo que inevitavelmente acabava na morte.
Mais je suis un con : je mourrai quand même, mais Estela ne sera plus là.
Agora, que imbecil que eu sou, porque, agora sei que um dia vou morrer de qualquerjeito, mas sem a Estela coçando minha cabeça.
Merci, Stella.
Obrigado, Estela.
Arrête!
Não, Estela!
Stella...
Estela!
Mais à l'intérieur, je vois une vamp.
Mas por dentro, Estela, és uma brasa.
Où vas-tu?
Estela!
Stella! C'est un sauvetage!
Estela, vim salvar-vos!
- Stella!
- Estela!
Puisque que la mort nous regarde dans les yeux, je ferai bien de vous en dire plus sur mon arrière grand-père, qui était la plus grande star du film muet dans les années 20.
Já que a morte nos espera, vou contar-vos a história do meu bisavô, que foi a maior estela do cinema mudo dos anos 20.
"L'Étoile de Bethléem".
A Estela de Bethlehem.
A plus tard, Estela.
Vejo-te mais tarde, Estela.
C'est une stèle mésopotamienne en bronze datant de 1250 av JC, et non, nous n'en avons pas d'autre.
É uma estela de bronze mesopotâmica, de 1250 AC, e não, não temos outra.
Donc Paracelsus a la stèle en bronze et va la garder jusqu'à ce qu'il récupère ce que son fils a.
Então o Paracelsus tem a estela do bronzeador e quer trocá-la por alguma coisa que o teu filho tem.
Non, la machine à bronzer a été construite pour stabiliser la stèle et créer des statues de bronze pour les prisonniers qui voudraient rester en vie et...
Não, o bronzeador foi construído para estabilizar a estela artefacto e criar um estado de bronze para os prisioneiros... permanecessem vivos e...
Paracelsus a dû la bronzer à l'extérieur de la machine en utilisant la stèle.
O Paracelsus deve-a ter colocado fora da máquina recorrendo apenas à estela.
Je vais prendre la stèle.
Eu levo a estela.
J'espère que c'est assez de temps pour que Myka et Pete ramène la stèle.
Esperemos que chegue para a Myka e o Pete ensacarem a estela.
J'ai besoin d'aller chercher la stèle.
Eu preciso ter a estela.
Hey, j'ai la stèle.
Tenho a estela.
Ça s'appelle une stèle.
É uma estela.
Tu te débrouilles bien avec ta stèle.
Estás a ficar muito boa com a estela.
Alec, tu pourrais récupérer ma stèle?
Alec, achas que consegues recuperar a minha estela?
Si tu le fais, je promets de récupérer ta stèle.
Se o fizeres, prometo que recupero a tua estela.
Vous avez besoin de la stèle d'Alec pour ouvrir le coffre-fort, et vous voulez que je la lui vole?
Precisas da estela do Alec para abrir o cofre e queres que eu a roube?
Où est sa stèle?
A estela dele. Onde está?
Où est ma stèle?
Onde está a minha estela?
Tu vas avoir besoin de bien plus qu'un stèle pour ça
Vais precisar de mais do que uma estela para isso.
Tu dois arrêter de penser avec ta stèle, Alec.
Tens de parar de pensar com a tua estela, Alec.
Ton téléphone et ta stèle.
Dá-me o teu telemóvel e a Estela.
Règle numéro un, ne jamais donner à personne son portable ou sa stèle.
Primeira regra dos Shadowhunters, não dês o teu telemóvel ou a Estela.
Jace, ma stèle.
Jace, a minha estela.
Elle m'assurait tout.
Não garante nada, mas uma garota como Estela lhe garante tudo.
- Qu'est-ce que tu as fais? - Rien.
Provocou um incêndio com a estela durante o estudo de runas.