Translate.vc / Francês → Português / Hanover
Hanover tradutor Português
185 parallel translation
Le tapis rouge est déjà posé devant l'église...
Os tapetes já estão postos em St George's, Hanover Square.
Dans 8 jours on me remettra à mon mari devant un autel... ça ne m'ennuie pas du tout.
Não, é tarde demais. Para a semana, por esta altura, eu já serei uma oferta bronzeada num altar em Hanover Square. Nem me importo, a sério.
Dès réception, vous gagnerez Hanovre et assumerez le commandement de la Brigade Michigan. "
Proceda para Hanover e assuma o comando da Brigada Michigan. General Scott, senhor.
Les troupes de Stuart sont à Hanovre!
Stuart apanhado em Hanover. É um engano.
Il ne marche pas sur Round Top.
- Está a atacar o Stuart em Hanover!
" Les attaques des 7e, 6e et 5e ont été repoussées avec de lourdes pertes.
... são repelidos por perdas perto de Hanover. - Avanço inimigo continua. "
Les B-26 et les Spitfires frapperont alors un carrefour ferroviaire, détournant les six défenses et empêchant l'ennemi de neutraliser la Force Verte, dont la mission est de bombarder une usine d'avions à Hanovre.
Os B-26 e os Spitfires irão bombardear e pulverizar linhas ferroviárias chave, desviando estes seis travões e prevenindo o inimigo de concentrar demasiados aviões na Força Verde, que está programada para bombardear uma fábrica de aviões, em Hanover.
A 15 h, quand la Force Blanche survolera sa cible, seule une fraction des défenses allemandes pourra la freiner, grâce à la diversion de la Force Bleue et au bombardement simultané de Hambourg par la Force Verte.
Às 15h00, enquanto a Força Branca está sobre o seu alvo, apenas uma fração dos aviões alemães disponíveis que reforçam a zona podem intercetá-los. Por causa do chamariz da Força Azul, e devido ao bombardeamento de Hanover pela Força Verde.
Elle chantait au Hanover Club, à Londres, et elle va me chanter la même chanson.
Estava a cantar no "Clube Hannover" de Londres... e esta noite prometeu cantar-me a mesma canção esta noite.
- Pas ici, à Hanovre.
- Sim, mas não é aqui, é em Hanover.
Dites, Pfälzer, une course en taxi jusqu'à Hanovre, ça peut faire combien?
Diga-me, sr. Pfälzer, quanto custaria um táxi até Hanover?
Et à Hanovre, le théâtre paie les gens à ne rien faire.
E o diretor paga o cachê em Hanover e manda o pessoal embora.
Si t'as envie de me voir en marié... viens à l'église St-George, à 10 h.
Eliza, gostarias de assistir ao meu casamento, esta manhã? St. George, Hanover Square, 10.00h.
Ces duchés offriraient un accès vers la mer fort utile pour Hanovre.
Tais ducados garantiriam uma saída para o mar, de grande valor para Hanover.
Je me cachais depuis une heure, pour t'observer.
Estive mais de uma hora em Hanover Street, apenas a observar-te.
Le ministère public appelle Hanover Fiste.
A acusação chama Hanover Fiste.
On demande Hanover Fiste.
Chamando Hanover Fiste!
Je m'appelle Hanover Fiste.
Sou Hanover Fiste.
Indigne d'être brûlé vif. - Hanover...
A fogueira é boa demais para ele!
Hanover...
Hanover- -
Du calme, Hanover.
Ouve, Hanover!
Très bien, Hanover, tu l'as bien cherché.
Muito bem, Hanover, devia-te isto.
Merci, Hanover.
Obrigado, Hanover.
- Je suis le Dr Charlene Hanover.
- Sou a Dra. Charlene Hanover. - Michael Knight.
Voyons ce que le Dr Charlene Hanover trouvait si mystérieux.
Vamos ver por que razão estava a Dra. Charlene Hanover tão misteriosa.
À Hanover, trésor.
Hanover, querida.
- Les bijoux que tu as prêtés à cette cruche font partie des joyaux de la couronne de la maison allemande de Hanovre.
- As jóias que emprestaste a essa cabeça de vento, fazem parte das jóias da coroa da Casa de Hanover alemã.
BANQUE CHEMICAL - 122, PLACE HANOVER LUNDI 11 JANVIER
BANCO CHEMICAL SEGUNDA-FEIRA, 11 DE JANEIRO
Rejoignons Donna Hanover devant la résidence des Mullen.
Mais notícias com Donna Hanover, junto da casa Mullen, em N.l..
Dans ces bateaux, c'est facile d'appeler à l'aide.
Hanover, um navio assim tem uma dúzia de modos diferentes de pedir auxílio.
Relax, c'est un bateau de croisière, pas de guerre.
Calma, Hanover, isto é um cruzeiro. Não precisa de armas.
La maison est vide.
Porra, Hanover! Não há cá ninguém.
C'est vrai, M. Hanover!
- Não é tanga, Sr. Hanover.
Hanover avait un complice pour tout bloquer.
- O Hanover tinha um contacto a bordo. Alguém para destruir todas a comunicações.
Programme d'avant-garde Le défi du génie
Universidade de Hanover Faculdade de Educação e Psicologia Programa de Vanguarda Desafiar a mente genial
D'une enveloppe adressée au commissariat de Hanover.
- Num envelope... endereçado ao Departamento do Xerife de Hanover.
Ma fille Zoey est de retour.
A minha filha Zoey veio de Hanover.
Ma fille est de retour.
A minha filha Zoey veio de Hanover.
Zoey est de retour. Je fais un chili géant.
A Zoey veio de Hanover e vou fazer chili, esta noite.
Zoey est de retour. Je fais un chili géant.
A Zoey veio de Hanover e vou fazer chili para todos.
Voilà où j'en suis. Je cherche à aller dans ce centre de soins sur Hanover.
Agora, estou a pensar mudar-me para uma casa comunitária na Rua Hanover.
Michael Hanover, arrêté pour vol à main armée il y a neuf ans.
Identificado como Michael Hanover. Preso por assalto a mão armada há nove anos atrás.
Il y a un prêtre à Hanover.
Há um padre em Hanover, Thomas Cavanaugh.
Je dois te ramener à Hanover Street ou il t'attend.
Pediu que eu a levasse à Rua Hanover, onde está esperando você.
Hanes Jamaïca Limited a confirmé hier le doute, annonçant officiellement la fermeture à Hanover.
Mais de 400 empregados entraram para estatísticas de desempregados... já que a Hanes Jamaica Ltda. fecha hoje suas portas...
Attention au bureau.
Que faz a Brigada Michigan em Hanover?
Stuart attaque Hanovre
Stuart ataca Hanover Hanover?
J'espère!
Cavalguei atrás de si em Hanover e pensei em ver acção no Oeste.
- Oui?
- E, Hanover? Sim?
Je vous fais un bilan?
- A repórter Donna Hanover... - Quer saber as últimas?
Quoi?
- Hanover, escuta.