Translate.vc / Francês → Português / Henrik
Henrik tradutor Português
205 parallel translation
Adapté par Henrik Galeen.
Livremente adaptado por Enrik Galeen
J'épouserai Karl-Henrik, nous aurons des enfants. Je les élèverai.
Vou casar-me com o Karl-Henrik e vamos ter algumas crianças para criar.
Karl-Henrik me voudrait plus ambitieuse.
O Karl-Henrik censura-me por não ter ambição.
Je tiens beaucoup à Karl-Henrik.
Eu gosto mesmo do Karl-Henrik.
Karl-Henrik et moi sommes allés à la mer.
O Karl-Henrik e eu tínhamos uma casa perto do mar.
Un jour Karl-Henrik est allé en ville et moi, à la plage.
Um dia quando o Karl-Henrik foi para a cidade, eu fui para a praia sozinha.
Lorsque je rentrai, Karl-Henrik était déjà là.
Quando eu voltei, o Karl-Henrik tinha voltado.
Karl-Henrik, qui étudie la médecine, me fit avorter par un ami.
O Karl-Henrik, que está a estudar medicina, levou-me a um amigo que fez o aborto.
Je t'assure que Henrik... est un très bon avoué.
Garanto-te que o Henrik é um excelente solicitador.
Henrik préfère la vraie campagne. On loue, en général.
O Henrik não gosta muito da costa.
Très vite, je me suis attachée à henrik. Et lui m'adorait.
Fiquei profundamente ligada ao Henrik e ele gostava muito de mim,
Van Braks, vous êtes en état d'arrestation pour détention de pierres précieuses volées.
Henrik Van Braks, temos um mandado para a sua captura, por receptação de pedras preciosas roubadas.
M. Henrik Van Braks.
Sr. Henrik Van Braks.
Henrik, quel est le numéro de la scène?
- Henrik, que cena é esta?
Va à l'intérieur.
Entre, Henrik.
Henrik, de l'autre côté. Tu ouvres la porte quand je te donne le signal.
Do outro lado, abres a porta quando eu te der indicação.
Henrik, ne sois pas si théâtral.
Henrik, pára de ser tão teatral.
- Henrik, peux-tu lui expliquer... sa motivation?
Meu Deus, Max. Henrik, podes explicar - lhe, qual deve ser a sua motivação?
Non, Henrik, ce film continuera.
Não, Henrik, este filme vai continuar.
Henrik, ce film ne peut pas survivre à la moindre interruption.
Henrik, este filme não pode sobreviver à menor interrupção.
Tu es un fanatique! S'il vous plait, cessez ces enfantillages, Henrik!
Não te portes como um miúdo.
Henrik, quand tu as écrit ce scénario, tu as eu à combattre tes propres démons, pas vrai?
Henrik, quando escreveste este guião, querias lidar com os teus fantasmas, não querias?
Henrik, quel acteur.
Henrik... que actor.
Henry, tu peux t'occuper de mon chien?
Henrik, podes pegar no meu cão?
- Oui, je suis prêt.
Sim, Henrik, Certo.,.
Henrik, je crois que tu n'es pas au bon endroit.
Acho que estás na parte errada do edifício.
Où est mon texte? Henrik?
Onde está o meu guião, Henrik?
Vous vous rappelez de ce Henrik qui bosse à la société de téléphone?
Lembram-se daquele rapaz giro, o Henrik, da companhia dos telefones?
Henrik habite la maison du lac.
O Henrik está a assombrar o local.
Le petit Henrik, si gros!
- O gordinho Henrik!
Anna et Henrik ont été mariés pendant 20 ans.
Eles foram casados 20 anos.
Henrik est son professeur.
O Henrik ensina-a.
Vous connaissez Henrik, mon père? Non.
Deve conhecer o Henrik, o meu papá.
Henrik a ri, puis il a proposé de reprendre au début. Là, il y a écrit :
Ele também ficou zangado, mas riu-se e disse que devíamos tentar o início, onde diz :
Henrik a des tendances suicidaires? II se suiciderait?
- Achas que pode pensar no suicídio?
- Descendre voir Henrik.
- Voltar para o Henrik.
"Eh bien, elle pense que Henrik est insupportable."
Bem, se calhar, que o Henrik é insuportável. "
Une semaine plus tard, Henrik rend visite à son père
Uma semana depois o Henrik visita o pai
On se voyait très rarement puisque Henrik et moi...
Não nos víamos muitas vezes, por causa do Henrik e de mim.
Anna a essayé mais sans succès. Henrik et moi... Tu sais bien.
A Anna bem tentou, mas o Henrik e eu nunca... bem, tu sabes.
C'est difficile pour Henrik. Rien que de vivre...
- Para o Henrik, viver já é difícil.
Pour Henrik de la part d'Anna?
- Para o Henrik da Anna?
Elle a écrit car Henrik était enrhumé et n'avait pas le droit d'aller la voir.
Ela escreveu a carta, porque o Henrik constipou-se e não podia visitá-la.
"Mon cher Henrik... " Je dois t'écrire sur un sujet que nous n'avons jamais abordé.
" Querido Henrik, tenho de te dizer uma coisa sobre a qual nunca falámos.
"Mon très cher Henrik, tu es si sensible... " si attentionné, si affectueux.
'Querido Henrik,'és tão sensível, tão cuidadoso, tão amoroso,
Si j'abandonne Henrik, il meurt.
Se abandonar o Henrik, ele morrerá!
Mais maman est morte maintenant et Henrik ne s'en sort pas.
Mas a mamã agora está morta, e o Henrik não consegue lidar com a vida.
Henrik est très...
O Henrik é...
- On avait un accord!
Henrik, pega nesta câmara.
- Henrik?
Sim, o Henrik.
On parlait de Henrik, Johan.
Estávamos a falar do Henrik.