English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Injection

Injection tradutor Português

1,131 parallel translation
Bien sûr, il y a un antidote qui neutralise le virus sur simple injection.
Claro que há um antídoto que neutraliza imediatamente o vírus, uma vez injectado.
J'ai trouvé moyen de lui échapper et de devenir moi... sans attendre l'injection.
Descobri maneira de lhe escapar, de ser eu mesmo sem ter de esperar pela injecção.
La peine de mort par injection.
E a injecção mortal que dão depois do julgamento?
On lui fait un scan crâne sans injection.
Vamos pedir uma TAC não-contrastante à cabeça.
- Avec mon injection de B-12.
- A injecção de B-12. Acertou num nervo.
Je peux vous donner une autre injection de cordrazine, mais ça pourrait affecter le métabolisme du bébé.
Posso dar-lhe mais uma dose, mas já tem tanta cordrazina no corpo, pode ser mau para o metabolismo do bebé.
Lieutenant, si vous m'entendez, je vais vous faire une injection.
Tenente... Se pode me ouvir, estou lhe aplicando uma injecção.
Injection du LCL.
Injecção do LCL.
Une petite injection d'antibiotiques, et on le renvoie dehors.
Uma injecção de antibiótico e já pode sair daqui.
Non, pas par injection, maman.
Não com uma injecção, mamã.
Je prendrais la corde. - Et l'injection?
- E a injecção letal?
Une injection?
- Injecção letal?
Je vais juste prescrire l'injection et constater la mort, pas lui faire l'intraveineuse!
Só vou administrar o medicamento e declarar a morte. Não lhe vou pôr a intravenosa no braço.
Injection, chaise électrique?
Injecção letal? Cadeira eléctrica?
S'il n'a pas eu son injection dans l'autre monde, il doit être désespéré. Je le serais si un champignon attaquait mon cerveau.
Se ele não conseguiu a sua injecção no último mundo, pode estar a ficar um pouco desesperado.
Parez à augmenter le taux d'injection de deutérium.
- Aguardar para impulso. Aguardar para aumentar taxa de injeção de deuterium.
M. Kim, je vais vous faire une injection dans l'artère. ça vous piquera légèrement.
Sr. Kim, estou a ponto de injetar em suas artérias.
Faites-moi une injection de trioxine. ça devrait me soulager.
Injete-me trioxina... vai me ajudar a respirar mais facilmente.
Une injection?
Uma injecção?
Laissez-moi lui faire une injection.
Deixa-me dar-lhe uma injecção.
On a dû l'anesthésier avec cette injection pour ne pas qu'elle lutte, avant de mettre en scène son suicide.
Penso que ela foi injectada, anestesiada para não resistir e o suicídio foi encenado.
L'injection qu'il lui a faite n'a fait qu'aggraver son état.
A injecção que o Dr. Calderon lhe deu está a deixá-la pior.
- Injection Edelbrock?
- Válvulas de admissão Edelbrock? - Nem mais.
Lustig regagnera la prison de Raiford... pour attendre son exécution par injection, le 16 mars.
Lustig voltará ao corredor da morte e a sua execução por injecção letal está marcada para 16 de Março.
Fais-toi l'injection.
Quero que te injectes.
Fais-toi l'injection avec la seringue.
Pega na seringa e injecta-te.
Fais ton injection, l'ancien.
Faz o que tens a fazer... velhote.
L'injection derrière l'oreille.
A agulha atrás do ouvido.
Bonne injection orbitale.
Temos uma boa inserção na órbita.
Confirmons bonne injection 0-1.
Recebido e aprovado.
Demande un IRM avec injection de gadolinium.
Vamos fazer uma ressonância magnética.
Pouls, tension, saturation, heure de l'injection, voie centrale et sonde installées...
Ritmo cardíaco, tensão arterial, oximetria, hora da injecção de magnésio, colocação da via central, colocação de pacemaker.
L'arrêt respiratoire du patient s'est produit à 15 h 34, 14 minutes après l'injection de magnésium.
O doente entrou em paragem respiratória às 1 5h34, Catorze minutos depois da injecção de magnésio.
Je veux un scan abdo avec injection et contraste paro-erectal.
Faz uma TAC abdominal com IV oral e contraste rectal.
- Injection? - Non, appelez la pneumo.
- Não, mas ligue para a Respiratórias.
- L'injection est faite.
- Medicamentos a caminho.
S'il était attaché, comment s'est-il fait l'injection?
Se tinha as mãos atadas, como é que se pode ter dado um tiro?
La prochaine fois qu'on se verra, je m'apprêterai à vous faire une injection fatale.
Da próxima vez que a vir, Shirley, vou estar ao seu lado, pronta para lhe dar uma injecção letal.
Elle recevra une injection fatale dans un mois au pénitencier d'Oswald.
Irá receber a injecção letal no mês que vem na Penitenciária de Oswald.
Pour l'injection mortelle, je prendrais des pâtes.
Uma injecção letal, soa-me a pasta! É indolor.
Avec cette injection, l'opération aura l'air d'un rêve.
Estes medicamentos vão fazer a operação parecer um sonho bom.
Injection d'un cocktail de drogues par intraveineuse.
Dão-nos uma mistura de drogas via intravenosa.
La dernière injection n'a rien fait.
Fale-me sobre isso. A última injeção não fez efeito.
Je fais l'injection.
Epi está dentro.
Une autre injection?
Uma injecção?
Dommage. L'injection létale était derrière la porte numéro trois.
Temos pena.
- Et l'injection?
- Há alguma coisa sobre a injecção?
- J'ai préparé une injection...
Preparei uma injecção...
- Une injection mortelle?
- Uma injecção letal?
De l'injection fatale?
do inferno ou da injeção letal?
Injection.
Hipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]