Translate.vc / Francês → Português / Jazz
Jazz tradutor Português
1,580 parallel translation
- Oui, tu l'as mentionné. Tu écoutais tes disques de jazz, tu lisais, tu écrivais, tu dessinais tes bonshommes de fil de fer pour planifier ta prochaine B.D.
- Mencionaste que vias TV... escutavas os teus discos de jazz, lias... escrevias, desenhavas as tuas figuras-esqueleto... para planear o livro seguinte.
J'ai entendu parler de tes critiques de jazz et de tes B.D.
Tenho ouvido falar sobre as tuas críticas de jazz e os teus livros.
Après, on peut aller dans un club de jazz.
Se terminarmos o nosso trabalho, gostaria de ir a um clube de Jazz.
- T'aimes le jazz, Evan? - Oui.
Gostas de jazz, Evan?
Une grande star du jazz a été défigurée sur cette scène... Une grande star du jazz a été défigurée sur cette scène... pendant un concert.
Uma estrela famosa da era do jazz ficou desfigurada, aqui neste palco, durante um espetáculo ao vivo.
On fera un groupe de jazz.
Faremos um grupo de Jazz.
Et dansent le Jazzbo Mambo, huit au bar
Nós faremos um jazz mambo 8 no bar
Le Jazzbo Mambo avec son rythme Boogie
O Jazz mambo com o boogie beat.
C'était la danse à la mode dans la rue 52 Les jeunes viennent de partout Pour danser le Jazzbo Mambo dans le bar
é a dança mais recente na 52ª rua todos os gatos vêm a correr de perto e de longe vamos ao Jazz mambo 8 para o bar.
Jazz...
Jazz.
- Le docteur adore le jazz.
- O médico adora jazz.
J'haïs... j'haïs le jazz.
Eu detesto jazz!
- Vu que sainte-marie est à trois heures de l'hôpital le plus proche... quand on a vraiment, vraiment pas le choix, genre question de vie ou de mort... on... on pourrait écouter encore un petit peu de jazz.
Como St-Marie está a três horas do hospital mais próximo, quando nós não temos hipótese, não temos mesmo, como se fosse uma questão de vida ou de morte, nós... podíamos ouvir mais um pouco de jazz.
- Moi, je vous le dis tout de suite, j'écouterai pas du jazz pendant cinq ans.
- Eu não irei ouvir jazz nos próximos 5 anos!
Vous essayerez d'en écouter, du jazz fusion.
Tenta ouvir jazz com ele.
Je vous mets au défi, n'importe qui, d'en écouter du jazz fusion.
Eu desafio qualquer um a ouvir jazz com ele.
Pour du bon jazz, il faut aller au Village.
Se queres bom jazz tens de ir ao "Village".
Pour de l'excellent jazz, il faut aller à La Nouvelle-Orléans.
Se queres mesmo bom jazz vai a New Orleans.
Chaplin finit le film trois jours avant la première du Chanteur de Jazz.
Chaplin terminou O Circo três dias após a estreia de O Cantor de Jazz.
Je viens du jazz, C'est ma musique préférée, ma source d'inspiration,
Eu vim do... jazz, basicamente, e essa é a minha favorita... é a minha inspiração.
Ce qui est intéressant dans cette chanson, si on parle de jazz, Il y a un certain accord,
E o interessante sobre esta canção, em termos de jazz, há um certo acorde que é...
Non, Weaver donne un cours de jazz sur le parking.
Não. Ouvi que a Weaver ia dar uma aula de jazz na entrada das ambulâncias.
C'est un piano-bar à environ 25 minutes de la ville.
É um bar de jazz a uns 25 minutos da cidade.
Très jazz pur. Et tu vas vraiment apprécier le pianiste.
É da escola antiga e vais adorar o tipo do piano.
J'essaie d'être un bon père en encourageant l'amitié de mon fils avec son professeur de piano, fan de jazz, que je déteste.
Estou a tentar ser um bom pai, ao incentivar a amizade entre o meu filho e o professor de piano dele. E que eu odeio.
Le type qui jouait ce soir-là est un des meilleurs pianistes de jazz du pays et je voulais qu'Ephram l'entende.
O tipo que lá estava a tocar naquela noite é um dos melhores pianistas do país e eu queria que o Ephram o ouvisse.
C'était du jazz?
Era de Jazz?
Depuis son adolescence, Ken Burns a deux passions, le baseball et le jazz.
" Desde garoto Ken Burns adora duas coisas : basebol e jazz.
En jazz, c'est...
Como os músicos de jazz...
J'ai entendu ce garçon jouer à Clarkfield et au piano, c'est pas un manchot.
Encontrei esse rapaz no OC Clark e toca um óptimo jazz no piano.
On jouera jamais du boogie-woogie.
Não tocamos jazz.
C'est Diz qui a écrit ça. Emanon.
Isso é jazz.
Un trio de jazz ferait un malheur, avec un bon imprésario.
Vocês podem ganhar bem. Com um empresário certo.
Down Beat l'a élu Meilleur Chanteur Jazz.
A "Down Beat" o elegeu melhor vocalista de jazz.
FESTIVAL DE JAZZ DE NEWPORT - 1961 Ce disque est un succès. Où est le problème?
É um disco de sucesso, o que há de errado nisso?
S'ATTAQUE AU RACISME À AUGUSTA. QUELLE LEÇON! EBONY
"O reverendo do Jazz dá uma bofetada na segregação em Augusta."
Faites-nous l'honneur de jouer de la flûte.
Eu me sentiria honrado se você tocasse a flauta de jazz.
- Vous jouez de la flûte?
- Por favor. - Você toca flauta de jazz?
Qui veut entendre Burgundy jouer de la flûte?
Vocês querem ouvir o Ron Burgundy tocar flauta de jazz?
J'ai toujours eu une passion pour la flûte.
Eu sempre tive uma certa paixão pela flauta de jazz.
La flûte est un truc de pédés.
Flauta de jazz é coisa de maricas.
Ça, jazz.
Isto é jazz.
Du jazz?
- Jazz? - Jazz, sim.
Du jazz, t'es sûr?
De certeza que é jazz?
C'est du jazz.
Isto é jazz.
Il écrit aux clubs jazz new-yorkais, Lickety Split, Snookies, Sugar Bowl.
Começou a escrever para clubes. Lickety-Split, Snookie's, Sugar Bowl.
- Non, pas le jazz.
- Não, jazz não.
Il y a de bons clubs de jazz.
Tem bons clubes de jazz.
C'est comme des musiciens de jazz qui s'éclatent.
Como músicos de jazz a improvisar.
Moi, je prends le jazz.
Boa, vamos ao jazz.
LE GRAND PRÊTRE DU JAZZ AMÉRICAIN
- Vamos lá, pessoal!