Translate.vc / Francês → Português / Joan
Joan tradutor Português
2,030 parallel translation
Je préfère qu'elle ne soit pas là, si ça ne vous dérange pas.
É melhor que a Joan não esteja para ouvir o que vou anunciar. Não sei o que vais dizer.
On vous demande à la réception pour une signature.
Joan, tens uma pessoa na receção. Precisa de uma assinatura.
Vous êtes Joan Harris?
É a Joan Harris?
J'ai quitté le boulot, j'ai testé une Jaguar, j'ai pris un verre avec Joan et j'ai rendu la voiture.
Saí do escritório, fiz um test-drive a um Jaguar, bebi um copo com a Joan, conduzi mais um pouco e fui entregar o carro.
Le concessionnaire de la rue Madisson a réussi à mettre une XK-E dans l'entrée.
A Joan Harris. - Um autêntico avião. - Sabemos de quem está a falar.
- Joan Harris. - Bâtie comme un B-52.
Acho que eu e ela gostaríamos de ter oportunidade de passar uma noite juntos.
Donc c'est exactement la même chose excepté pour la fin?
O Herb Rennet exigiu passar uma noite com a Joan.
Herb Rennet a demandé à passer une nuit avec Joan. Et je ne parle pas de dîner et de danser.
Mas basta dizer que não vende carros com a nossa campanha e nem o Marketing nem o Fabrico lhe farão frente.
Dawn, pouvez-vous passer un coup de fil à Joan?
Sim, devias repousar.
Mais lorsque l'on rencontre une beauté profonde, cela éveille de profondes émotions parce que cela crée le désire, parce que c'est, par nature, inaccessible.
Porque cria um desejo, porque é, por natureza, inalcançável. Estás radiante, Joan. Posso chamar-te, Joan?
Vous avez l'air radieuse, Joan. Puis-je vous appeler Joan?
Somos ensinados a pensar que só importa o funcionamento.
- Ce n'est pas ça. C'est à propos de Joan devenant une associée?
Tem a ver com a Joan ser sócia?
Quand il a fallu payer Joan.
E depois quiseste o dinheiro para a Joan.
J'ai besoin d'une fenêtre, Joan.
Preciso de uma janela, Joan.
Parfait. Il y a des CV dans le bureau de Joan.
Fantástico, há uns portefólios no escritório da Joan.
Joan m'a raconté qu'Harry avait dit que tu avais signé Heinz.
Sim. A Joan disse-me que o Harry contou que fisgaste a Heinz.
Ce n'est pas ça, Joan.
Queres sentar-te?
Elle auditionne pour un rôle dans une pièce et même si elle ne l'obtient pas, elle a décidé de redevenir une actrice à plein temps.
Não é isso, Joan. Está a ser considerada para uma peça e, mesmo que não consiga, decidiu voltar à representação a tempo inteiro.
C'est vrai?
Vai ser atriz. - A Joan acabou de me contar.
- J'en parlerai à Joan.
- Eu digo à Joan.
Peut-être, à un moment, j'appréciais le côté distingué de Julianne, son attitude féminine, comparé à Joan Jett ici présente, mais ça ne veut pas dire que j'ai des sentiments pour elle.
Talvez em algum momento, eu apreciasse a educação da Julianne, o comportamento feminino, diferente aqui da Joan Jett, mas não significa que tenha sentimentos por ela.
Je suis sure que vous aimeriez un peu de thé et de gâteau.
A clínica está cheia. Vi que já conheceu a Irmã Monica Joan.
C'est juste que... j'ai mangé au moins quatre parts de ce gâteau.
A Irmã Monica Joan foi das primeiras parteiras de Inglaterra.
mon voisin Joan que je n'ai rencontré que 3 fois mais avec qui je ressens une certaine parenté... cependant, si ça te dérange pas d'être le cinquième sur la liste d'être dans la salle d'accouchement,
Porém, se não te importares de estar nos últimos da lista de pessoas a estar na sala de parto, tudo bem.
C'est ce que nous examinons là, Joan? Oui, ça l'est.
- É disso que se trata, Joan?
Le fief de Jeanne est attaqué.
O Dept. da Joan está sob ataque.
Elle est vraiment différente de Joan.
Ela é muito diferente da Joan.
- Joan.
- Joan.
C'est toi en train de jubiler, Joan?
Estás a gabar-te, Joan?
C'est Joan.
É a Joan. - Estou?
Joan, cela va causer beaucoup de dégâts.
Joan, isto vai dar muitas dores de cabeça.
Basé sur quoi?
Baseado em quê? Joan, o vírus saiu barato.
Joan, on a fait une bonne affaire avec ce virus. Red Rover pourrait l'avoir vendu pour beaucoup plus.
O Red Rover podia ter vendido por muito mais.
- Mais Joan, je...
- Mas, Joan...
C'était un ordre de Joan, pas de moi.
- A Joan decidiu, não fui eu.
Depuis le premier jour, tu as été contre l'autorité de Joan comme si c'est une source de fierté, et maintenant tout d'un coup tu salues et tombes au même rythme.
Desde o primeiro dia, desobedeces à Joan como se fosse motivo de orgulho. E agora, do nada, baixas a cabeça e acatas a ordem.
Ma seule championne est Joan.
Só tenho a Joan.
Joan m'a promis que tout serait fini à la fin de la journée.
A Joan disse que ias estar livre até ao fim do dia.
Savez-vous quelque chose à propos de cela?
Sabias disso? Vim como amigo, Joan.
- Pilar. C'est votre nouveau agent, Joan Campbell.
Pilar, esta é a sua responsável, Joan Campbell.
Joan, voici Pilar Sastre, aussi connu comme Red Rover.
Joan, esta é a Pilar Sastre, também conhecida como Red Rover.
Surprise!
Joan! Surpresa!
Joan, est-ce qu'on devrait dire à ces messieurs?
Joan, vamos anunciá-lo?
C'est Joan.
É a Joan.
Puis-je avoir une cigarette? Joan?
Posso cravar-te um cigarro?
Joan vient de me le dire il y a 5 minutes.
Demitiu-se.
Vous avez déjà rencontré Soeur Monica Joan.
Prazer é subestimar o que sentimos.
Soeur Monica Joan fut l'une des premières sages-femmes à exercer en Angleterre.
Vemo-nos na última oração.
Jackie, ma soeur.
a Jackie, a minha irmã, a minha vizinha Joan, com quem só falei 3 vezes, mas com quem me identifiquei...
Je viens vers vous en ami, Joan.
Não quero que isso seja usado contra mim.
- Joan.
- Da Joan.