Translate.vc / Francês → Português / Lúcia
Lúcia tradutor Português
445 parallel translation
N'approchez pas des eaux territoriales, de Ste Lucie ou de la Dominique!
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
Je me disais : "Je ne remettrai plus jamais les pieds dans ce boui-boui!"
O meu pensamento era "quando voltar a casa não voltarei a comer numa pocilga como" A Lúcia " "
Arrange tes cheveux, Lucia!
Lúcia, arranja o cabelo. Eu ajudo-te.
Permettez? Mademoiselle Lucia, excusez-moi de vous déranger.. .. mais j'ai appris qu'Antonio venait d'être libéré..
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
- Mes chaussettes! - Je te les apporte.
Lúcia, traz-me umas meias limpas.
Ce n'est pas pour moi, mais pour ma sœur.. .. qui est si jeune...
Eu não falo por mim, mas pela Lúcia, que é tão nova.
Soyez-en heureuse,.. ... les ragots c'est à cause de votre beauté!
Lúcia, não dês importância a essas línguas venenosas.
Ne dis pas ces choses-là! On est pauvres, mais on ne doit pas perdre notre honneur!
Lúcia, podemos ser pobres, mas temos de guardar a nossa honra.
[Plus personne n'aurait l'idée de l'épouser, à Trezza, Lucia Valastro]
Todos comentam sobre a Lúcia e o Don Salvatore.
Lucia.
Lúcia.
- Lucia.
- Lúcia.
Va aider ta mère, Lucia.
Ajuda tua mãe, Lúcia.
Lucia pensait que j'étais amoureux.
A Lúcia pensou que eu estava apaixonado.
En Californie, la chaîne de Santa Lucia se dresse comme une muraille entre la ville agricole de Salinas et le port de pêche de Monterey.
No Norte da Califórnia, os Montes de Santa Lúcia, sombrios e melancólicos, erguem-se como um muro entre a calma cidade agrícola de Salinas e o violento e confuso porto de pesca de Monterey, a 25 km de distância.
Venez!
Dona Lúcia!
Puis les journaux annoncèrent que "le Démon" avait coulé un chalutier, entraîné dans les flots deux jeunes religieuses et, comble d'horreur, dévoré un plongeur de fond...
Os jornais escrevem ter sido ele quem afundou o barco "Lúcia", quem levou para o mar duas jovens freiras e engoliu um pescador de pérolas.
*.. pour te transmettre.. *.. la dernière recette de tante Lucie.
Olha que não me dei a este trabalho para te dar a receita da Tia Lúcia.
LUCÍA
LÚCIA
- Allons voir Lucia.
- Vamos lá Lúcia.
... regarde qui est là à la porte de l'église...
Lúcia! ... olha quem está ali parada na porta da igreja...
Bien, comme je vous disais, avant que Lucía me reprenne, les sœurs passaient des heures à envoyer des âmes au ciel.
Bem, como estava dizendo antes de a Lúcia me repreender, as pobres freiras passam horas e horas levando almas para o céu.
Lucía.
Lúcia.
Lucía!
Lúcia!
- Le fiancé de Lucía!
- O noivo da Lúcia!
- Lucía!
- Lúcia!
Tu as des devoirs plus importants à remplir, Lucía!
Tu tens deveres mais importantes que cumprir, Lúcia!
Lucia!
Lúcia!
- Lucia!
- Lúcia!
Tiens, Lucia.
Toma Lúcia.
"Lucia" est une tragédie!
Ópera é tragédia, "signorina".
Avez-vous entendu votre tante le chanter?
Nunca ouviu a sua tia cantar "Lucia"?
Oui, je pensais à autre chose en chantant "Lucia".
Tem razão. O meu pensamento divagava há pouco.
Lucia, va prendre le pain au four!
Rápido, tens de ir buscar o pão. Vou só arrumar primeiro.
Lucia, que fixes-tu?
Estou sempre preocupada com eles.
[ "La mer est amère", a dit Lucia,.. ]
"Como o mar é amargo", diz a Lúcia.
Lucia, apporte-moi le broc d'eau!
Lúcia, traz-me água.
Lucia, c'est Don Salvatore! Cachons-nous!
É o Don Salvatore.
Bonjour!
Bom dia, menina Lúcia.
Lucia, c'est ça?
Lucia, não é?
Lucia.
Lucia.
- Lucia.
- Lucia.
- Ca va. On comprend, Lucia.
Nós compreendemos, Lucia.
Vous êtes Mme Lucia Colletti.
Você é a Sra. Lucia Colletti.
Lucia, cette autre femme, Nanny Ordway - Elles mentent toutes sauftoi.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
Lucia est partie et Peter ne reviendra pas avant 18 h.
Lucia já se foi embora e Peter não volta antes das seis.
Je confesse Lucia.
Não é verdade, meu amor? - Silêncio, estou a confessar a Lucia.
Voici Lucia, une chic fille.
Esta é a Lucía, uma boa moça. Logo irão se conhecendo.
Ne pleure pas, Lucia.
Lucía, não chore.
Mais, madame Lucia, nous avons trouvé notre... voix.
Que quer, madame Lucia? Usamos máquinas Singer.
- Pompéi, Santa Lucia...
- Pompéia, Santa Lucia...
Pas vrai, Lucía?
Tu não achas Lucia?