Translate.vc / Francês → Português / Magpie
Magpie tradutor Português
39 parallel translation
- Magpie.
- Maggie.
Magpie, vous êtes la fleur de lune de ma vie. Je vous adore.
Magpie, és a flor da minha meia - idade, e eu amo-te muito.
Ma petite Magpie. Que se passe-t-il?
Minha pobre querida Magpie.
Et à vous, ma petite Magpie.
E para ti também, querida Magpie.
C'est seulement que parfois il l'appelait "ma pie" et c'était vraiment énervant.
Isto é... Às vezes ele chamava-lhe Magpie ( pega ), o que muito a irritava.
On a fait Magpie.
Participámos no Magpie.
Félicitations, ma chérie.
Parabéns pela formatura, Magpie.
Allez, ma grande.
Vamos, Magpie.
Ça vient du mot "pie", un oiseau à l'appétit anarchique.
Vem do latim, magpie, um pássaro com um apetite voraz e indiscriminado.
- Magpie.
- Na Magpie.
- On connais une autre Magpie?
- Conhecemos outra Magpie?
T'es un drôle d'oiseau, Maggie la pie.
Não sei. És manhosa, Magpie.
Maggie la pie!
Magpie.
Apparemment, il se fait appeler "La Pie".
Aparentemente, ele chama-se a si próprio "O Magpie".
Il nous faut un bijou brillant pour attirer l'attention de la Pie.
Precisamos de uma bugiganga brilhante para atrair a atenção do Magpie.
Il n'y aura pas d'inspection minutieuse. Ça nous rapprochera juste de la Pie.
Não tem que resistir a um exame minucioso, só precisa de nos deixar perto do Magpie.
On dirait bien la Pie.
Parece-me que é o tal Magpie. Responda.
Il se fait vraiment appeler "Pie"?
Acha que ele apresenta-se mesmo como "Magpie"?
M. Pie?
Sr. Magpie?
Il se faisait peut-être appeler "La Pie", mais son vrai nom était Malcolm Turner.
Ele pode chamar-se a si próprio de "O Magpie", mas o seu nome verdadeiro é Malcolm Turner.
Je crois savoir pourquoi le tueur de la Pie a détruit le Nanotyrannus.
Acho que descobri porque razão o assassino do Magpie destruiu o Nanotyrannus.
Disons que ce type a vraiment tué la Pie.
Vamos dizer que este tipo realmente matou o Magpie.
Il confessera peut-être le meurtre de la Pie.
Talvez ele confesse o assassinato do Magpie.
Malcolm Turner, qui se faisait appeler "La Pie", il a été tué hier matin, n'est-ce pas?
Malcolm Turner, este homem que se intitula de O Magpie, foi morto ontem de manhã, certo?
M. Donnelly n'aurait pas pu tué la Pie.
O Sr. Donnelly não pode ter matado o Magpie.
Pourquoi découpez-vous le dossier de la Pie?
Porque é que está a cortar o arquivo do caso Magpie?
L'ADN de Donnelly a été trouvé chez la Pie, mais il n'a pas commis le crime.
O ADN do Andrew Donnelly foi encontrado no local do assassinato do Magpie, mas ele não cometeu o crime.
La Pie gardait des traces de toutes ses transactions.
O Magpie guardava os registros de todas as transacções, certo?
La Pie identifiait ses clients par pseudos.
O Magpie identificava os clientes por pseudónimos.
Quand j'ai pensé que la Pie ne vendrait que des os d'espèces rares ou éteintes, j'ai rapidement échafaudé une théorie sur sa signification.
Quando descobri que o Magpie só negociava ossos de espécies raras ou extintas, eu rapidamente desenvolvi uma teoria sobre o significado.
C'est le lien entre les meurtres de Newberg et la Pie.
A ligação que relaciona as mortes do Doug Newberg e do Magpie.
Ça montre que le Dr Thomas connaissait l'homme et faisait affaire avec lui.
Primeiro, confirma que o Dr. Thomas conhecia e fez negócios com o Magpie.
Celui dont on a trouvé l'ADN chez la Pie.
É o homem cujo o ADN foi encontrado na cena do crime do Magpie.
Vous ne l'avez pas trouvé, alors vous l'avez cru perdu, jusqu'à ce que la Pie le remette en vente.
- O quê? - Não conseguiu encontra-lo, então pensou que estava perdido, até o Magpie o colocar à venda novamente.
Le Commandement l'appelle La Pie.
O Comando chama-lhe "Magpie".
Magpie?
O "Magpie"?
Parlons de Herr Doktor Schlimler. Magpie.
Vamos falar sobre "Herr Doktor" Schlimmer. "Magpie".
Ne sois pas modeste, Maggie.
Não sejas modesta, Magpie.
Mais quel rapport avec le meurtre de la Pie?
Mas o que isso tem a ver com a morte do Magpie?