English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Pėre

Pėre tradutor Português

1,986 parallel translation
Le Pére Blanc dit ensuite aux nations de vivre en paix entre elles et de permettre aux chariots des Blancs de traverser sans risques.
Então o Pai Branco disse que as nações vivessem em paz e que deixassem passar as carroças dos brancos sem as atacar.
Le Pére de Washington avait promis de la nourriture et des provisions pour cinquante hivers d'affilée.
O pai de Washington prometeu comida e abastecimentos durante 50 Invernos seguidos.
Tu sauras ce que c'est que d'être pére.
Saberás o que é ser pai.
Tu as été un bon fils et tu seras un bon pére.
Tens sido um bom filho e serás um bom pai.
Je te présente ton petit-fils, pére.
Conhece o teu neto, pai.
La colére du Pére Blanc de Washington commença à pleuvoir, se transformant en déluge impossible à arrêter.
A ira do Pai Branco em Washington desabou e converteu-se num dilúvio imparável.
Oui, pére.
Sim, senhor.
Mére, pére, tout le monde attend.
Mãe, pai, estão todos à espera.
Mon pére était Samson Wheeler.
O meu pai chamava-se Samson Wheeler.
Quand le Pére Blanc a dit que ceux d'entre nous qui voulaient la paix devaient venir ici, nous sommes venus.
Quando o Pai Branco disse aos que desejámos a paz para vir a este lugar, fizé-mo-lo.
Le gouverneur et le pére de tous les hommes blancs dans ce territoire, s'adressera maintenant à vous.
O governador e o pai de todos os homens brancos deste território agora irão falar.
Le Grand Pére n'aura rien à faire avec ses soldats à part les envoyer s'occuper des Indiens.
O Grande Pai não terá nada que fazer com os seus soldados à excepção de os enviar atrás dos índios.
Il n'y aura que mon pére, Jackson et moi.
Só irá o Pai, eu e o Jackson.
Tu connais mon pére.
Já conheces o Pai.
Mon pére est comme il est.
O Pai é o Pai. É como ele é.
Le cousin de grand-pére, Jacob? II fut le premier.
O Jacob, o primo do avô, foi o primeiro a chegar.
Pére va piquer une crise.
O Pai terá a sua maneira de ver as coisas.
Si j'économise assez d'argent, j'aurai mon propre magasin, au lieu de louer ça à ton pére.
Se poupar dinheiro, posso abrir a minha própria loja e já não terei que a alugar ao teu pai.
Elle a un nom, pére.
"Essa rapariga" tem nome, pai.
Pour tout cela, vous recevrez 20000 $ toutes les douze lunes, que le Pére Blanc dépensera dans votre intérêt.
Por tudo isto, receberão um subsídio de $ 20.000 a cada doze luas, Que será usado pelo Pai Branco em vosso benefício.
C'était à cause de moi, ce qui s'est passé avec ton pére.
Foi por minha causa o que aconteceu com o teu pai, não foi?
- Clara, pére.
- Clara, pai.
connaisse un peu le monde de son pére.
aprendesse algo com o mundo do seu pai.
Je suis Jacob, ton pére est mon oncle.
Sou o Jacob, o teu pai é meu tio.
Si tu me le permets, Pére.
Se me permitires, pai.
Je vais lui donner le nom de grand-pére.
Dar-lhe-ei o nome... do avô.
Je me suis souvenu de grand-pére Two Arrows et grand-mére Good Path, qui avaient accepté la mort comme ils avaient accepté la vie.
Pensei no avô Two Arrows e na avó Good Path, que tinham aceite a morte como tinham aceite a vida.
Comme ton pére l'avait promis.
Como o teu pai disse.
C'est mon pére.
É o meu pai.
Wheelerton, Virginie, 1825 La meilleure façon de commencer l'histoire de ma famille, c'est avec grand-pére Abraham.
Suponho que o melhor ponto para começar a nossa história familiar é com o patriarca Abraham.
Oui, grand-pére.
- Sim, Senhor.
Le dîner du dimanche était une autre épreuve avec mon pére Enoch, ma mére Margaret...
A ceia aos domingos era outra forma de trabalho, com o meu pai, Enoch, a minha mãe, Margaret...
Grand-pére présidait ce rituel avec grand-mére Hannah.
O avô Abraham presidia a todo o ritual com a minha avó Hannah.
Oui, grand-pére.
Sim, avô.
Ce n'est pas pour rien que pére te faisait faire les sales boulots et moi les tâches minutieuses sur les roues.
Por alguma razão o nosso pai te deu o trabalho pesado e a mim as medidas precisas para fazer rodas.
Le petit lapin dépouillé n'impressionnait pas le pére protecteur de ses filles.
Um pequeno coelho sem pele não impressionava o protector pai das raparigas.
Mon pére aussi se meurt avec la vérole.
O meu pai também está às portas da morte pela varicela.
Mon pére t'offre ses possessions.
O meu pai oferece as suas posses.
- Demande a ton pere.
- Pergunta ao teu pai.
Chérie, ton pere est l'homme de ma vie.
Querido, o teu pai é o único homem para mim.
Ton pere est assez sur de lui pour ne pas etre affecté par des paroles.
O teu pai é muito seguro de si mesmo... não vai deixar que apenas palavras o afectem.
Je suis avec ton pere depuis 27 ans.
Estou com o teu pai há 27 anos.
Ton grand-pére.
É onde mora seu avô.
J'ai un grand-pére?
Eu tenho avô?
Si on peut appeler ça un grand-pére...
Nem tanto.
Il est gentil, mon grand-pére?
Então, meu avô é legal?
Il y a environ un an, il dévorait un veau de ton grand-pére quand on l'a interrompu... ll a cru qu'on allait le lui prendre.
Cerca de um ano atrás... ele estava comendo um dos bezerros do seu avô e eu interrompi seu jantar, sabe. Ele achou que íamos tomar dele.
J'ai toujours eu envie d'un bateau. Mon pére nous emmenait en mer...
Já tive um barco o pai costumava nos levar para passear, era muito legal.
Il aimait vraiment ton pére, il faut que tu le saches.
Ele realmente amava teu pai. Você precisa saber disso.
Ton pére était vraiment un type super. ll me manque.
O seu pai era mesmo de primeira. Sente falta dele?
Je retourne chez grand-pére et M. Bradley.
Vou voltar, vou ficar com meu avô e o Sr. Bradley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]