Translate.vc / Francês → Português / Qa
Qa tradutor Português
102 parallel translation
- Qa va, Dorothy?
- Estás bem, Dorothy?
Qa fait 23 ans que je brfile de vous dire ce que je pense de vous.
Há 23 anos que quero dizer-lhe o que penso de si!
Qa sent le soufre.
Que cheiro a enxofre!
Qa do it étre inconfortable.
Deve ser muito desconfortável.
Qa commence mal.
- Não comecas nada bem.
Qa vous plairait qu'on cueille quelque chose sur vous?
Gostavas que chegassem ao pé de ti e te dessem um puxão?
Qa a marché.
Viva! Resultou!
- Qa va?
- Estás bem?
Qa se pourrait.
É possível.
Qa ne méritait pas une gifle.
Não era preciso bater-me.
Qa n'arrange rien, j'ai peur des moutons.
Não adianta. Tenho medo deles.
Qa ne vous gênera pas d'étre vus avec un lion sans courage?
Não se sentem mal por ir com um leão medroso?
Qa, c'est bien gentil.
Mas que simpáticos!
Qa arrangera peut-étre tout.
Talvez ajude!
Qa suffit.
Parem...
Qa, vous pouvez le dire!
- E eu que o diga.
Qa alors, j'en ai perdu la parole.
Estou sem fala.
Je crois que... Qa ne suffisait pas de vouloir voir oncle Henry et tante Em.
Acho que não bastava querer ver o Tio Henry e a Tia Em.
Qa va étre dur de vous dire adieu.
Vai custar muito dizer adeus.
J'ignore qui parlait, je n'ai pas vu qa tête.
Não sei quem estava falando, não vi o rosto.
Je resterais bien, mais Morgenstern veut que je présente le rapport.
Eu ficava, mas o Morgenstern quer que eu apresente o QA na JCAH, de manhã.
Qapla'.
Qa'pla!
Envoyez-les au "bureau qualité".
Mando-as para o QA?
Au cas où vous ne seriez pas à jour sur les mémos sur les garanties et contrôles de qualité, je suis agent de contrôle de qualité du labo depuis l'année dernière.
No caso de não estares actualizado sobre os teus memorandos QA / QC ( Quality Assurance / Quality Control )... pertenço ao gabinete de controlo de qualidade do laboratório desde o ano passado.
Si tu ne peux pas les coffrer, rejoins-les!
Se não os consegues ganhar, junta-te qa eles!
TI et QA
MB-QAET.
Qa fait un pacson.
É muita massa!
Qa grouille dans ma bouche, pitié!
Tenho a boca cheia deles! Por favor, tirem-mos da boca!
Qa protége des chiens?
Que protecção confere contra cães?
Qa devrait protéger des chats.
Contra gatos deve dar.
Qa va aller, sans moi?
Acha que fica bem sem mim?
Qa ne lui plait pas. Pas du tout.
Ele não gostou, caiu-lhe mesmo... muito mal.
Qa envoie une impulsion haute fréquence, note Ie temps de réaction et cartographie.
Encomendei-o à Pesquisa e Desenvolvimento. Emitindo altas-frequências, mede o tempo de resposta para cartografar um espaço.
Qa fait réfléchir. A ce qu'on ne supporterait pas de perdre. A celle qu'on veut pour Ia vie.
Faz-nos perceber o que não aguentaríamos perder, com quem queremos passar o resto dos nossos dias...
Et on peut pas payer Vopération. Qa Ia rend dingue.
Não tínhamos dinheiro para operações plásticas e ela não se conformava.
Qa vous vaudra d'étre ha l'. Mais l'intérét de Batman est Ia.
As pessoas ficarão a odiá-lo, mas é para isso que serve o Batman.
Qa craint, les gars!
Estamos aflitos.
QA FAIT DU BIEN DE mourire
DESTRUIR É O MELHOR REMÉDIO
Qa va pas.
Aquilo não é nada bom...
Qa, dest du Batman.
Ali está um Batman.
Qa vous servira.
Vai precisar.
Qa change quoi?
Que importância tem?
Qa étourdit. On sent plus rien.
A vítima fica atordoada e já não sente o próx...
Qa peut attendre.
- Pode esperar.
Qa va, petit?
Sente-se bem?
Qa se pourrait.
Exactamente.
- Qa ne fait pas mal?
Faz doer?
- Qa vous a fait mal?
Doeu?
Qa fait un pacson.
É muito dinheiro.
Qa alors!
Esta é boa!
Qa chauffera.
A coisa vai ficar preta.