Translate.vc / Francês → Português / Rangers
Rangers tradutor Português
866 parallel translation
- Le chef des Boy Rangers.
- Chefe dos Rapazes Escuteiros.
CENTRE DES BOY RANGERS
QUARTEL DOS RANGERS
Les boy rangers sont três fiers de saisir cette opp... occasion...
Os rapazes têm muito orgulho em ter esta opor... ocasiäo...
Que vous jeteriez un coup d'oeil, et rapporteriez des histoires aux rangers.
Que visse as vistas, estudasse e voltasse para os seus rapazes.
Il a utilisé mes terres de Willet Creek pour ses boy rangers.
Usou a minha terra em Willet Creek para os seus escuteiros.
Si tous les fermiers ressemblaient à Sebastian, je foncerais au Texas.
Se todos os Rangers tivessem o aspecto do Sebastian, ia para o Texas.
Vous servirez comme volontaires dans la Compagnie A des Rangers.
Vocês são soldados voluntários da Companhia A dos Rangers do Texas.
C'est un travail pour une compagnie ou pour un ou deux hommes.
Trabalho para uma Companhia de Rangers... ou para um ou dois homens.
Bien, en route!
Muito bem, Rangers, vamos.
Les Rangers sont ici.
Os Rangers estão lá dentro.
Le Reverend et les Rangers sont la!
O Reverendo e os Rangers estão lá dentro.
Dites a votre papa qu'une compagnie de Rangers, de quatorze hommes armes,.. ... seront prets a l'aube.
Diz ao teu pai que uma Companhia de Rangers... estará em campo... ao amanhecer.
Je suis le capitaine Rucker, des Rangers texans.
Eu sou o Capitão Rucker, Companhia E, Texas Rangers.
Je voudrais que vous serviez les Rangers au lieu des Castro.
Quero que ande armado para os Rangers e não para os Castros.
Les simples soldats touchent 40 dollars par mois.
Os Rangers ganham 40 dólares por mês.
L'État fournit les munitions. Cheval, arme et vetements sont a votre charge. Les Rangers?
O Estado fornece as munições... cavalo e arma, e as roupas são da sua responsabilidade.
Les Rangers texans font parfois la police.
Os Texas Rangers às vezes funcionam como policias.
Quel corps d'armée représentez-vous?
Nenhum. Texas Rangers. Polícia?
J'appartiens aux Rangers texans.
A polícia não estava incluída no nosso acordo.
À TOUS LES RANGERS DU TEXAS
A TODOS OS RANGERS DO TEXAS
- Jake Cutter, capitaine des rangers du Texas.
- O nome é Jake Cutter. Capitão dos rangers do Texas.
Après avoir cassé une mâchoire et poignardé deux rangers.
É, depois de quebrar o queixo de um ranger e esfaquear dois outros.
D'accord, mais les rangers ont su me convaincre.
Sim, senhor. Mas os rangers me venceram.
C'est un poste de rangers?
Aqui é um quartel de rangers?
- Il y a des rangers.
- O que os rangers estão fazendo aqui?
- Dans son cabinet.
- No escritório com os rangers.
Certes, mais imaginez que les rangers racontent où était un certain juge lors d'une descente dans un certain quartier?
Claro, mas e se os rangers começarem a falar sobre onde acharam um certo juiz durante uma batida.
Tous les présents vont jurer que vous êtes un ranger du Texas depuis déjà deux ans.
Todos vão jurar que você é membro dos rangers do Texas, e tem sido nos últimos dois anos.
Pas même Houston démentirait une douzaine de rangers.
Até o próprio Sam Houston não desdiria a palavra desses rangers.
À la tombée de la nuit, les rangers arriveront, on doit être prêts à se battre.
Ao anoitecer, o major e os rapazes virão por aquela colina e precisaremos de um lugar para lutar.
Vous portiez une étoile de ranger.
Usava uma estrela dos rangers do Texas.
Ils finiront par simplifier la vie aux rangers en se tuant.
Se continuarem assim, talvez dêem cabo de si mesmos.
Papa, sous peu, une compagnie de rangers va arriver, soyez sage où vous mourrez plus tôt.
Papai, a qualquer instante, os rangers chegarão aqui, e você morrerá se não se comportar.
Les rangers!
São os rangers!
Qui peut parler pour les Rangers?
- Procure quem fale pelos Rangers. - Sim, General.
Les Rangers sont prêts.
Os Rangers estão prontos, General.
Tu étais avec les "Texas Rangers".
Era um Texas Ranger na altura.
Al'époque des "Rangers".
Quando estávamos os dois nos Rangers.
J'ai quitté les "Rangers" avant.
Larguei os Rangers para não ter que te prender.
Tu les as quittés pour m'enlever femme et enfant!
Largaste os Rangers para ires atrás da minha família.
Il suffit d'aller dire à ces Texas Rangers que ce chariot bourré de poudre doit traverser pour être vendu aux Apaches.
Sua balsa. Vá dizer a esses soldados Texanos... que quer atravessar uma carroça de pólvora para negociar com os apaches.
Je suis sûre que Chester se rendra à Wellington. Et il reviendra avec la cavalerie.
Chester chegará a Wellington e voltará com os Rangers.
Non, il nous faut la cavalerie.
Precisamos dos Rangers!
Tout Ie monde verra Ie shérif Hamer des Rangers, avec Ie Gang Barrow, une vraie bande d'amis.
E todos verão o capitão Frank Hamer... dos Texas Rangers e o Bando Barrow... e todos muito amiguinhos.
Lorsque ses amis Rangers verront ça, iI souhaitera être mort et enterré.
Quando os amigos dele virem isto, vai desejar estar morto.
- Il me faut la gendarmerie, appelez-la.
- Preciso de uma unidade de rangers.
2000 gars du Texas dérivant dans des barques. Les Allemands... de l'autre côté, leur sont tombés dessus avec des mitraillettes.
Dois mil Rangers do Texas em barcos de borracha, e os alemães do outro lado a metralhá-los.
Allez, Rangers, on y va.
Vamos lá!
Vos Rangers emportent peu.
Levam pouco equipamento.
Les 1 er et 3ème bataillons de rangers sont prêts.
1 º e 3º Batalhões a postos.
C'est ça.
Rangers? Eu?