Translate.vc / Francês → Português / Smoking
Smoking tradutor Português
974 parallel translation
Je suis arrivé en smoking blanc et j'ai été accueilli par 2 majordomes à perruque qui très calmement m'ont retiré mon pantalon.
Cheguei de gravata branca e abas, para encontrar à porta dois mordomos de peruca que, calmamente, começaram a despir-me as calças.
- Ça s'appelle un smoking.
- É o que chamam de tuxedo.
Je penserai au smoking.
Na próxima vez, alugo um smoking.
- Non, de mon smoking, chez le tailleur.
- Não. O smoking está no alfaiate.
Le smoking de son père est chez le tailleur.
O fato do pai ficou no alfaiate.
J'ai sorti mon costume de la naphtaline hier.
Tirei o meu smoking da naftalina ontem.
Et mon smoking danse le one-step à ravir.
Aquele meu fato é o melhor dançarino que já viste.
C'est le smoking de George.
- Olha para ti! - Não quero saber.
Puis, il a refusé mes invitations à dîner, car il n'avait pas de smoking.
Quando eu o convidei para jantar, ele não poderia vir porque não tinha vestido.
Comment peut-on venir à Paris sans prendre de smoking?
Embora alcançando os cem anos nunca entendo... Como um jovem pode vir a Paris sem um terno de vestido.
Tenue de soirée et dame exigées.
Obrigatório trazer smoking e rapariga.
- Pas de smoking.
- Não preciso de smoking.
Un smoking, un habit et si vous n'êtes pas sage, une jaquette.
Um smoking, uma casaca e um fraque.
Mais en général, elle retrace des événements qui ne sont jamais arrivés et qui n'auraient pas pu arriver. Je crois que la mémoire est responsable de presque tous ces incroyables romans en trois tomes.
Podes por a minha roupa... o meu smoking... e até trazer as tenazes frisadas.
J'adore ça, un homme en smoking en pleine jungle!
Adoro isto, traje de cerimónia no meio da selva.
Si j'étais en smoking, je vous demanderais une danse, mais...
Se tivesse o meu fraque, convidava-te para dançar, mas...
Si ça marche, c'est le smoking.
Se for aceite, terei de andar de smoking.
- Ça t'ira bien. J'ai déjà le tambour.
Com smoking ficarás muito elegante.
Venez mettre... une blouse de pharmacien!
Diga-me, farmacêutico, tem uma receita para um smoking?
Gare au smoking, j'y tiens.
Trate bem o smoking, está bem? É um velho companheiro.
Je suis en retard car je suis allé louer un smoking.
Outra razão do atraso é que tive de ir a correr alugar um smoking.
Le proc en costume de pingouin!
O Procurador de smoking!
Et une veste de smoking.
E um roupão.
Non, c'est mon smoking...
Não, vou explicar-vos. Vão ver como é tolo. É o meu smoking...
- C'est un smoking de location.
- Isto é um smoking alugado.
Chérie, tu veux bien agrafer ma ceinture de smoking?
Querida, podes arranjar esta faixa?
Il va falloir que je mette mon vieux smoking, avec la même...
Là terei de usar o meu fato, com as mesmas...
Je devais aller à une soirée et on n'avait qu'un smoking, celui de mon frère.
Estava indo pra festa de formatura, e só existia um smoking na família. Era o smoking do meu irmão.
Ce smoking était comme un trésor bien gardé.
Parecia aquele cara... O vendedor que só tem um terno... e o guarda debaixo da cama.
Je suis arrivé le 1er, j'ai enfilé le smoking et je suis parti à ma soirée.
Cheguei antes dele em casa... me enfiei no smoking e dei no pé.
Quand il n'a pas trouvé son smoking, ça l'a mis dans une rage noire. Je ne l'oublierai jamais.
Quando ele foi procurar o smoking para ir à comemoração... por pouco não houve um assassinato.
"Mon smoking, hein?"
"Meu smoking, hein?"
J'ai vu un type en queue-de-pie alors que je porte un smoking.
Acabei de ver um tipo de asas de grilo e eu aqui de smoking.
Je serai le seul en smoking.
Vou ser o único de smoking.
- Le monsieur en smoking.
- O do smoking.
L'homme au smoking venait souvent?
Esse do smoking aparecia muitas vezes?
La nuit où Mlle Welles a été tuée, Audrey, l'amie de Mlle Welles, a vu un homme en smoking quitter son appartement.
Na noite em que a Menina Welles foi assassinada, a Audrey, que é amiga e vizinha da Menina Welles, viu um homem de smoking sair da casa dela.
Prenez mon smoking et des costumes.
Eu vou precisar de um smoking e de vários fatos.
A ma façon. Si tu ne veux pas porter de smoking, c'est ton droit. J'en conviens.
Se não queres usar um smoking, o problema é teu.
Je n'aime pas porter le smoking, je me sens engoncé.
- Odeio vestir smoking.
Ça ne met pas notre mariage en péril.
Um smoking não faz falta no nosso casamento.
- Pas de smoking?
- Nem smokings?
Après la soirée, viens me voir brûler mon smoking.
Depois da festa, vem ver-me queimar o meu fato de cerimonia.
Entre-temps, endosse ton smoking et viens nous rejoindre.
Entretanto, veste o fato e junta-te a festa. Anda...
- Au moins mon smoking est au pressing.
- O smoking está na tinturaria?
Il prétend que le noeud carré est indispensable avec le smoking.
Jerry, esqueci-me de te dizer.
Je ne porte pas de smoking quand je vais au bain turc.
Nem um pouco.
Je me suis alors juré qu'un jour, je serais cet homme.
Usava um smoking branco.
Je porte très bien l'habit et le nœud blanc.
Sim, eu fico bem de smoking.
Cravate noire de rigueur.
De'smoking'.
Je t'aime même si tu refuses d'être un singe déguisé.
Com ou sem smoking, amo-te.