Translate.vc / Francês → Português / Willoughby
Willoughby tradutor Português
299 parallel translation
Je ne sais pas.
- Não sei, Lorde Willoughby.
Merci, mais il n'en est pas question!
Lorde Willoughby, obrigada, mas não seja tonto.
Lord Willoughby vous félicite. Il demande à vous voir.
Capitão Blood, o Lorde Willoughby manda os cumprimentos... e pede para falar consigo logo que lhe seja possível.
J'avais prévu de vous débarquer à Port Royal...
Lorde Willoughby, vinha deixá-los em Port Royal, mas agora...
Vous êtes mon hôte... j'ai gardé une certaine courtoisie... Je vous tairai donc ce que je pense de votre offre!
Lorde Willoughby, é convidado no meu barco... e ainda me lembro do comportamento decente, por isso, não lhe vou dizer o que penso da oferta.
Lord Willoughby, mes hommes sont un peu perplexes quant à l'offre du Roi.
Parece que a minha tripulação ainda tem algumas dúvidas... quanto aos méritos da oferta de Sua Majestade.
Elle m'aime, Lord Willoughby!
Lorde Willoughby, ela ama-me!
Je m'appelle Willoughby. Je suis l'envoyé de Sa Majesté.
Sou emissário de Sua Majestade, o Rei.
Tu te souviens de mon neveu?
Lembras-te do meu sobrinho, Willoughby?
Et Willoughby Peavy.
E o Willoughby Peavy.
Willoughby travaille à l'usine.
O Willoughby está a trabalhar na fábrica.
Allons-y, Willoughby.
- Vamos andando, Willoughby. - Não se vá já embora.
Ça vous dit quelque chose?
Significa alguma coisa para si, Willoughby?
Vous aussi, Willoughby. Et Bill Burns.
Sim, e você também, Willoughby.
Vous reconnaissez ça?
Willoughby, reconhece isto?
Willoughby se contentait de la changer de service.
Willoughby só o mudava de um departamento para outro.
Willoughby, expliquez-nous.
Muito bem, Willoughby. Talvez nos queira elucidar sobre o Berton.
- Je lui ai dit de s'en occuper.
- Pedi ao Willoughby para o vigiar.
- Parlez, Willoughby.
- Willoughby, é melhor falar.
Willoughby?
Estamos em Willoughby!
L'arrêt Willoughby n'existe pas.
Espere aí. O que se passa aqui?
Regardez : il fait soleil, c'est l'été.
Não há nenhuma paragem nesta linha chamada Willoughby.
- Où est Willoughby?
É novembro. Onde estamos?
À Willoughby.
Willoughby é ali fora.
C'est l'été, nous sommes en juillet 1888.
Willoughby.
C'est dans quel coin?
Já alguma vez ouviu falar de uma cidade chamada Willoughby?
Connecticut, ou New York.
Willoughby? Willoughby onde?
Un village dont j'ai rêvé.
Num lugar chamado Willoughby.
J'ai cherché dans de vieux horaires.
Na passada semana, perguntou-me por uma cidade chamada Willoughby, Sr. Williams.
Nous sommes à Willoughby!
- Willoughby? - Sim, Senhor. Willoughby
Silence, Willoughby!
Silêncio, Willoughby!
Il ne faut pas!
- Lorde Willoughby, ele não pode.
Lord Willoughby, aidez-moi!
Lorde Willoughby, ajude-me.
Très bien, Lord Willoughby.
Muito bem, Lorde Willoughby.
Qui êtes-vous?
Chamo-me Willoughby.
Willoughby!
Estamos em Willoughby!
Nous sommes à Willoughby.
Willoughby!
Ça se situe où? Vous y êtes.
O que quer dizer com Willoughby?
- Willoughby?
Onde fica Willoughby?
Mais vous y êtes.
Willoughby, Senhor?
Willoughby, vous connaissez?
Estranho!
Pas de Willoughby sur cette ligne.
Willoughby, Connecticut, suponho, ou Willoughby, Nova Iorque. Não nesta linha.
Prochain arrêt :
Não há Willoughby nessa linha.
Willoughby.
Foi um sonho estranho. Muito estranho.
C'était l'été, il faisait chaud.
Willoughby.
Willoughby!
Logo pare, Stamford.
Willoughby!
Stamford, próxima paragem.
Nous sommes à Willoughby.
Estamos em Willoughby.
Willoughby.
Willoughby.
Willoughby, monsieur.
Willoughby, Senhor.
La prochaine fois, j'y descendrai.
Willoughby. Da próxima vez...