English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Étes

Étes tradutor Português

11,354 parallel translation
Êtes-vous sûr de vouloir une mère pour vos enfants qui n'a pas honte?
E tendes a certeza que quereis uma mãe para os vossos filhos que não tem vergonha?
Êtes-vous sûre, Mary?
Tens a certeza, Maria?
Etes-vous prêt?
Estás pronto?
Êtes-vous Tory?
- Você é uma conservadora?
Êtes-vous espion, Sam?
És um espião, Sam?
Êtes-vous Loyaliste britannique, Chekura?
É um "Loyalist" britânico, Chekura?
Êtes-vous un Patriote américain, M.. Fraunces?
É um Patriota Americano, Sr. Fraunces?
Êtes-vous prêt pour cela?
Estás pronta para isso?
♪ Donc si tu l'as tiré dans le dos ♪ ♪ Deux erreurs n'ont jamais étés justes ♪
Se trais Vais sempre ser castigado
Êtes-vous sérieux?
A sério?
Êtes-vous toujours en phase avec l'univers, inspecteur?
O universo gosta sempre assim tanto de ti, Detetive?
Êtes-vous aussi sourd que vous êtes laid?
És tão surdo como és feio?
Êtes-vous sûr de connaitre Jim aussi bien que vous le croyez?
De certeza que conheces o Jim tão bem como julgas?
Êtes-vous sûr?
Tens a certeza?
Je peux vous dire que vous étés attiré par Un.
Poderia dizer-te aquilo que mais excita o "Um", sexualmente.
Etes-vous sur que nous devions faire ça?
Tens a certeza que devíamos estar a mexer nas coisas dele?
Etes-vous en couple?
São um casal?
Êtes-vous sûr de recevoir les bonnes lectures?
Tem a certeza que as leituras estão correctas.
Êtes-vous toutes folles?
Elas estão todas malucas?
- Êtes-vous tous redressez?
- Sente-se bem?
Êtes-vous mai?
És a May?
Etes vous bien fou?
Está louco?
- Etes vous sourds?
- São surdos?
Etes vous fous?
Estás doido?
- Etes-vous américain?
- És Americano?
Etes-vous un joueur de basket?
És um jogador de basquete?
Etes-vous un joueur de basket?
És um jogador de basquete
Êtes-vous là pour le festival de glace?
Está aqui para o Festival de Gelo? Bash não lhe contou?
Êtes-vous tous dans ma tête?
Estão todos na minha mente?
Êtes-vous nerveuse?
Estás nervosa?
Êtes-vous sur?
- Tens a certeza?
Êtes-vous si malade?
Está terrivelmente doente?
Êtes-vous sûr que ce n'était pas plutôt par une jolie fille?
Fui atrasado por assuntos políticos.
- Êtes-vous sûr de ce que vous avez vu?
- Então, tem a certeza do que viu?
Etes-vous sûre qu'il venait de l'haleine de mon client?
De certeza que era do hálito do meu cliente?
Et huit étés après, ils sont devenus mes meilleurs amis.
E posso dizer-te que, oito verões depois, os amigos do campo são os meus melhores amigos.
Vous voulez vraiment gâcher trois étés de paix pour des broutilles?
Querem abdicar de três verões de paz por nada?
Etes-vous jaloux de moi et Claire ou...
Está com ciúmes da Claire e eu ou...
- Etes-vous d'accord?
- Está tudo bem?
Êtes-vous avec moi, Mr O'brien?
Está a ouvir-me, Sr. O'Brien?
Êtes-vous folle?
Você está maluca? Não!
Êtes-vous prêtes?
Estão prontas?
Êtes-vous prêt pour le résultat?
Se ele for culpado, não pode haver excitação, e suportes para não prendê-lo.
Etes-vous un homme marié? Parce que demander les services d'une prostituée, c'est de l'adultère, vous le savez.
Porque procurar por uma prostituta conta como traição, você sabe disso.
J'ai dit, "Êtes-vous prêts?"
Perguntei, estão prontos?
Etes-vous prête, Votre Majesté?
Está pronta, Vossa Majestade?
- Êtes-vous nerveux?
- Estás nevoso?
Êtes-vous la femme de Vijay Salgaonkar?
É a mulher do Vijay Salgaonkar?
Êtes-vous sûr qu'il conduisait la voiture de Sam?
De certeza que era ele no carro do Sam?
Êtes-vous sûr que ces gens étaient dans votre hôtel?
De certeza que estiveram na pousada?
- Êtes vous celle qui a tué mon fils?
- Você matou o meu filho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]