English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Anastasia

Anastasia tradutor Russo

142 parallel translation
Anastasia et Drizella.
Анастасия и Дризелла.
Bonjour, Anastasia.
Доброе утро, Анастасия.
Oui, Anastasia.
Да, Анастасия.
Les Demoiselles Drizella et Anastasia Tremain, filles de Lady Tremain.
Мадмуазели Дризелла и Анастасия Тремейн, дочери леди Тремейн.
Anastasia?
Анастасия?
Anastasia.
Анастасия!
Debout, Anastasia!
Вставай, Анастасия!
Drizella and Anastasia.
Дризелла и Анастасия.
Anastasia, chère.
Анастасия, дорогая.
Liberace, c'est Anastasia.
"Папа Римский оказался евреем". "Певец Либераче - царская дочь Анастасия".
Tu crois qu'on va me donner le rôle d'Anastasia ou de Griselda?
Ты что шутишь, ты думаешь, что мне бы доверили роль Анастасии или Гризельды?
Anastasia, Griselda!
Анастасия, Гризельда!
Les demoiselles Anastasia et Griselda Gremein...
Сеньориты Анастасия и Гризельда Гремейн...
Des applaudissements pour Anastasia.
Аплодисменты Анастасии, пожалуйста.
Colonel Anastasia Komananov du KGB.
Полковник Анастасия Комананова, КГБ.
Voici mon épouse, Anastasia. Et mon ami, M. Garak.
Анастасия и мой друг господин Гарак.
Cette nuit-là, aucune étoile n'éclipsa celle de notre douce Anastasia, ma petite-fille cadette.
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
Quant à mon Anastasia, ma bien-aimée petite-fille, je ne la revis jamais plus.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
La Princesse Anastasia!
- Княжна Анастасия! - Но это все молва.
On aura trois billets! Toi, moi et Anastasia!
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
La Princesse Anastasia...
Анастасии нет?
Ce théâtre miteux a englouti notre dernier kopeck et toujours pas de sosie d'Anastasia!
Всё до копейки потратили на театр. А Анастасии так и нет. Ничего, найдем.
Vous pensez que je suis Anastasia?
Что по-вашему, я - Анастасия?
Après tout, "Anastasia" signifie : "celle qui rena ^ tira".
Ведь имя Анастасия означает "воскреснет вновь".
Je regrette, Ie troisième billet est pour Anastasia.
Ну что ж, билет-то третий для княжны Анастасии.
Puis-je vous présenter Son altesse impériale, Ia Grande-duchesse Anastasia.
Её царское высочество, великая княжна Анастасия!
Si ce truc s'est réveillé, alors... Anastasia est vivante?
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
Anastasia. Anastasia?
Анастасию?
Je ne verrai plus de prétendues Anastasia.
Не принимаю никаких Анастасий.
Tu es Anastasia.
- Анастасия.
Je vous présente Son altesse impériale, Ia Grande-duchesse Anastasia... NikoIayevna.
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
veuillez informer Sa Majesté que j'ai retrouvé sa petite-fille, Ia Grande-duchesse Anastasia.
Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
Mais c'est Anastasia!
Но это Анастасия.
Au début, plus maintenant! Parce que tu es Anastasia.
Это сначала так было, а потом все изменилось, ты оказалась Анастасией.
C'était un secret, entre Anastasia et moi.
Тайна наша. Наша с Анастасией тайна.
Oh, Anastasia!
Анастасия.
Mon Anastasia!
Анастасьюшка моя.
Dis tes prières, Anastasia!
Молись, Анастасия.
Comme cette nana russe, Anastasia!
Богу только известно, может амнезия.
Son vrai nom est Anastasia.
- Анастасия.
Les Gallo butent Albert Anastasia chez le coiffeur.
Братья Галло замочили Альберта Анастасиа в парикмахерской.
Anastasia écarté, Vito Genovese se voit grand chef.
И Вито Дженовезе решил, что теперь он - главный.
D'accord. Anastasia et moi, nous partons. Essaie de dormir.
Всё, мы потихоньку отваливаем, а ты спи и думай об ангелах.
" Ma chère belle-sœur Anastasia,
'Дорогая невестка Анастасия'
Vous vous souvenez quand je sortais avec ce notaire qui n'arrêtait pas de me tromper, et qu'Anastasia m'avait dit qu'au début, avec son copain, c'était exactement pareil, mais qu'aujourd'hui, il avait changé et qu'ils étaient enfin très amoureux?
Помнишь того нотариуса, что мне изменил? Потом Анастасия сказала мне, что ее парень изменял ей в начале но потом он изменился, и теперь они женаты и очень любят друг друга?
Anastasia! Dépêche-toi!
Скорей, Анастасия.
La Princesse Anastasia sera notre visa!
Но княжна Анастасия Поможет нам,
Anastasia!
- Анастасия.
Anastasia est morte!
Романовы все умерли.
Anastasia...
Анастасия.
En tout cas, ce que je pense, c'est qu'Anastasia est l'exception et non la règle et qu'on doit absolument arrêter d'écouter ces histoires.
Пора нам прекратить слушать эти истории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]