English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Bau

Bau tradutor Russo

52 parallel translation
Bauuu! Bau!
( Это Джаннино. )
Joseph et Rebeka Bau
Йозеф и Ребека Бау
Il y a 2 ans, son plus gros concert était dans le garage de son bau-père.
Пару лет назад Кайл у своего отчима в гараже играл.
- Merci, Pas Sûr. - Mais je... - Je suis Joe Bau...
Спасибо, Не Уверен.Нет. Я хотел сказать, МОе имя Джо.
Quitter le B.A.U?
Уйти из BAU?
Retournez au BAU, essayez de trouver son nom. - Hotch, allez-y?
Возвращайтесь в BAU, постарайтесь выяснить, кто его напарник.
J'ai été recruté par le bureau, passé quelques années dans les rues, je me suis occupé de mettre en place le BAU.
Меня завербовало бюро, провел несколько лет на улицах, был привлечен к Группе Анализа Поведения.
Le BAU doit garder son dossier à portée de main.
У Отдела поведенческого анализа его файл тоже должен быть под рукой.
Nous, le BAU?
Мы? ОПА?
Pourquoi le BAU s'intéresse-t-il à CWS?
Так зачем мы здесь? И почему ОПА интересуется CWS?
Ce serait... la rencontre entre Top Chef et le BAU.
Это было бы как.. как будто встреча Железного Повара и отдела аналитики.
Accueillez chaleureusement notre invité, le docteur Spencer Reid du BAU.
Поприветствуйте нашего следующего выступающего, доктора Спенсера Рида из ОПА.
Je suis le Dr Reid du BAU.
Прошу прощения.
Mais à l'époque le BAU était encore jeune.
Но тогда отдел поведенческого анализа еще был молод.
Dans l'intervalle, l'agent Rossi a pris sa retraite, mais le BAU a grandi.
Тем временем агент Росси уволился, но отдел поведенческого анализа разрастался.
Peut-être qu'un jour je pourrais, mais je suis le deuxième plus jeune agent dans le BAU ( Behavioral Analysis Unit, Unité d'Analyse Comportementale ), et les gens me regardent toujours bizarrement.
Может, однажды, я и смогу, но я второй по молодости агент в отделе поведенческого анализа, меня всё ещё не принимают всерьёз.
Il a attaqué le haut de la chaîne du BAU d'abord.
Напал на верхнее звено отдела.
Dans le Bureau, elle est le visage de la BAU.
В Бюро она олицетворяет наш отдел.
Depuis combien de temps le Département de la Justice surveille le BAU?
Давно Министерство юстиции наблюдает за нашим отделом?
Parcours notre BAU dans le bureau de Rossi,
Прошел прямо в кабинет Росси.
Ça voudrait dire quitter le BAU.
Но это значит оставить наш отдел.
Apparemment, le BAU est un vrai succès sur Twitter.
Очевидно, наш отдел в топе Твиттера.
En 2004, le BAU a volé à San José pour deux raisons.
В 2004 году наш отдел прилетел в Сан-Хосе по двум причинам.
C'était la signature de Garcia avant de rejoindre le BAU.
Это была подпись Гарсии до того, как она пришла работать в этот отдел.
2 équipes - -- BAU contre Star Chamber.
Две команды — ОПА против "Звёздной палаты".
Hastings, pourquoi ne diriez-vous pas bonjour à l'agent J. Jareau du BAU?
Гастингс, почему бы тебе не поздороваться со старшим спецагентом Джеро из ОПА.
Ici l'agent Hotchner du BAU, je dois parler à la Directrice.
Это старший спецагент Хотчнер из ОПА. Мне нужно поговорить с директором.
Çà doit être géré avec plus de délicatesse que les mains grossières du BAU.
Это должно быть улажено немного более деликатно, чем вы привыкли у себя в ОПА.
Il y a un appel du BAU.
Тебе звонят из ОПА.
Je l'ai juste dit à Matt, juste avant que tu arrives et que tu me donnes ce message du BAU.
Я рассказала только Мэтту - за пару минут до твоего прихода с сообщением от ОПА.
Rien de sûr, mais Zaheer médite souvent dans le monde des esprits, et je sais où il va : au bois de Xai Bau.
Вряд ли это поможет, но Захир часто медитирует и перемещается в мир Духов, и я знаю, куда именно - в рощу Жай Бао.
C'est un honneur de travailler avec le BAU.
Для нас большая честь работать вместе с ОПА.
Je suppose que c'est ce qu'il faut pour être l'un des parrains du BAU.
Думаю, это и требуется от человека, который был крестным отцом ОПА.
Après avoir quitté le BAU, il m'a appelé pour me parler de sa liste.
Когда он ушел из отдела, он позвонил и рассказал мне про список.
Vous devez être du BAU?
Вы, должно быть, из Бюро поведенческого анализа?
Je voudrais exprimer mes remerciements cordiaux au FBI, en particulier le BAU, pour m'avoir ramené ma Sophie.
Я бы хотел выразить сердечную благодарность ФБР, в частности команде поведенческого анализа, за то, что вернули мне Софи.
Il réunit le reste du BAU?
Он введёт в курс дела оставшихся агентов поведенческого отдела?
Au nom du BAU et du rapport Lanning, merci beaucoup.
Большое спасибо Бюро Поведенческого Анализа и отчёту Лэннинга.
Le FBI a confirmé que l'une des filles enlevées est en fait liée à un agent du BAU.
ФБР сообщило, что одна из похищенных девочек является родственницей местного спецагента.
Le BAU a une affaire en cours, cet entretien peut prendre du temps.
ОПА работает над делом, так что собеседование может затянуться.
Aux agents voulant rejoindre le BAU.
Агентам, которые хотят присоединиться к нашему отделу.
Il y a beaucoup de nouvelles têtes ici voulant rejoindre le BAU.
Кругом полно новичков, желающих попасть в отдел.
- L'agent Hotchner du BAU.
Агент Хотчнер из Отдела поведенческого анализа.
- Elle travaillera du BAU.
Она будет опираться на данные Поведенческого отдела.
J'envie le travail que fait le BAU.
Завидую тому, как ОПА работает.
C'est le chef d'unité du BAU.
Эй, это начальник ОПА.
Examinons les conférences de presse du BAU menées par Hotch.
Давайте глянем все пресс-конференции Хотча.
Elle a tiré les ficelles depuis qu'on l'a rencontrée. Elle voulait l'attention du BAU, mais pourquoi?
Она дергает за ниточки с первой нашей встречи, и хочет внимания ОПА, но зачем?
Si vous vouliez faire souffrir le BAU, vous n'auriez pas dû nous prévenir.
Если бы вы хотели заставить ОПА страдать, вы бы не предупредили нас.
Agent Derek Morgan. BAU.
Специальный агент Дерек Морган.
Le BAU fonctionne sans vous.
У вас недостаточно улик. Отдел поведенческого анализа работает и без тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]