English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Buggy

Buggy tradutor Russo

73 parallel translation
C'est le buggy du docteur Gordon, non?
Экипаж Гордонов, так ведь?
Que dis-tu de mon nouveau buggy?
Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
J'ai mon buggy, juste là.
Слушай, здесь мой экипаж.
Quand un garçon de la haute emmène une fille d'ici se promener le soir en buggy, les gens parlent.
Когда городской парень начинает раскатывать по вечерам с девушкой из предместья, возникают пересуды.
Viens, mon buggy est juste là.
Ну, пошли, экипаж давно ждет.
- Je vais chercher le buggy?
- Мне заложить коляску? - Да. Я на минуту.
Bronco... Laissez tomber le buggy.
Бронко, не надо коляски.
J'ai failli bousiller mon buggy?
- Я чуть не укокошил парня!
La babille débile du babouin débile.
А как насчет такого : "Rubbеr-bаby-buggy-bumреrs".
Frottez votre ventre en rond et tapotez-vous la tête en disant : "Frotte baby, le pare-chocs du buggy."
А теперь, поглаживая одной рукой по животу и похлопывая другой рукой по голове, пойте "В лесу родилась елочка"!
Derrière eux ils remorquent un bateau à moteur, un kart, un buggy, une moto cross, un jet ski, un scooter des neiges, un parachute, un deltaplane, une planche à voile, une montgolfière, et un sous-marin de poche pour deux personnes.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Son buggy et sa maison.
Это карета моего дяди и его дом.
Comme vous avec Buggy.
Как вы. Ворует машины.
Faites-les sortir du buggy!
Убирайтесь отсюда!
Tu aurais pu te louer un buggy. T'es vraiment trop radin, tu sais.
Мог бы взять себе кар, зачем быть таким скрягой?
Je ne sais même pas ce qu'on va faire d'un buggy, mais je le veux!
Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его!
Et c'est l'histoire de comment Oncle Barney a donné un buggy à Lily et Marshall pour leur mariage.
И на этом завершается история о том, как дядя Барни подарил Лили и Маршаллу багги для езды по пустыне на их свадьбу.
Abby triche au Punch-buggy *.
- Эбби мухлюет в "punch-buggy". - Я знаю. [ есть такая дурацкая игра в США :
Un buggy l'a écrasé sur Fire Island.
Его переехал дюноход на Файер-Айленде.
Coccinelle jaune j'te tape!
( народная американская забава. если в дороге встречается Фольксваген Жук, нужно ударить ближнего с криком "punch buggy ( цвет жука ) )" Ау!
- T'aimes pas Voiture-Bisou?
Тебе не нравиться "kiss-buggy"? Это не настоящая игра!
Si tu choisis les astronautes, ça veut dire que tu vas aller sur la lune et que tu vas conduire un drôle de petit buggy avec un drapeau planté derrière.
Если с астронавтами, то ты полетишь на Луну! И будешь разъезжать по Луне на классных луноходах с флагом, торчащим сзади!
Une autre promotion et je serai un vrai détective, comme Sherlock Holmes ou Speed Buggy.
Ещё одно повышение, и я стану настоящим детективом, как Шерлок Холмс или Спид Багги.
Nous avons donc mis en place cette mascarade basée sur un épisode de Speed Buggy.
Так что мы подстроили это небольшое представление, основанное на сцене из Speed Buggy.
Ou je louerai un buggy.
Или, может, я прокачусь на одной из этих повозок.
Si je t'attachais à l'arrière de mon buggy et te trainais dans les Badlands jusqu'à ce que tu me répondes.
Почему бы мне не привязать тебя к роллеру, да не протащить по пустошам, пока ты не ответишь на все вопросы?
Et pour notre buggy?
Что с нашим роллером?
Ils ne marchandent pas le prix d'une buggy.
Они ссорятся не из-за цены на роллер.
Quentin, prends la buggy.
Квентин, заводи роллер.
J'ai volé ce buggy pour qu'elle s'échappe!
Я угнал роллер, чтобы вывезти ее.
Et alors, mon buggy est mort.
А потом мой роллер просто замер.
Mon buggy est nase.
Мой роллер сломался.
Et ne me dis pas que ton buggy est HS.
И не говори мне, что твой роллер сломался.
Dans le buggy.
В роллер!
Elle m'a éjecté du buggy.
Она выбросила меня из машины.
J'ai un buggy de l'autre côté de la colline.
У меня роллер за холмом.
Allons trouver ton buggy.
Пойдем, отыщем твой роллер.
NOLAN : Il nous faut un buggy pour sortir Rafe d'ici.
Ладно, давай найдем роллер, тогда сможем увезти Рейфа.
J'aurais pu me payer un buggy.
Я мог бы купить багги.
J'ai mon permis de buggy depuis que j'ai 11 ans.
А у меня права на багги с 11.
Leur buggy était garé à Hellbug Country.
– Роллер остановился в краю жуков.
Je prends le buggy.
Я возьму роллер.
Dans le buggy!
– Садись в роллер!
Et elle a un buggy, des chevaux, et un salon.
При этом у неё есть пляж, кабриолет, лошади, салон.
Rubber baby bug-buggy bumpers.
Карл у Клары украл кораллы.
Rugger bab... Rubber baby buggy bumpers.
Карл уклар... у Клары украл кораллы.
Baby buggy bumpers. Rugger...
Карл у Клары украл... кораллы.
Tu devrais t'en tenir au buggy.
Лучше потренируйся управлять экипажем.
Un buggy.
И потом мы можем просто взять его... Подожди.
Moi dans un buggy. Avec la syphilis.
Вот это да, это же я на большеколёсном вездеходе, С сифилисом.
Retournons au buggy.
Придётся обойти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]