English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Burning

Burning tradutor Russo

95 parallel translation
burning HEART RECORDS Chansons - Rechercher Annuler
Нужно, чтоб Макс отымел его на газоне перед Белым домом, а затем отправить эти кадры его семье по FedEx со словами : " Любуйтесь, суки вы ебаные.
Tel est le destin d'un cœur qui se consume...
Burning burning... Such is the fate of a burning heart
Burning Daylight. Ouais.
Время не ждет.
J'ai fait le festival "Burning Man" à Black Rock.
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
Donne moi mon salut d'or brûlant apporte-moi mes flèches de désir apportez-moi ma lance :
# Bring me my bow of burning gold # Где верный меч, копье и щит, # Bring me my arrows of desire # Где стрелы молний для меня? # Bring me my spear :
Pourquoi larguer la bombe nucléaire... si LeMay était en train de griller le Japon?
Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию? Почему было необходимо сбрасывать ядерную бомбу... ... if LeMay was burning up Japan?
... mène d'une longueur, Burning Bush.
И первый у финиша, впереди на корпус, Пылающий Куст.
Parce que j'ai entendu parler d'un type au Burning Man Festival, sous X et euh, il s'est mis à boire toute cette eau
Потому что я слышал, как один парень, у которого на фестивале "Крутой мужик" случился передоз от Х, отдал концы из-за того, что выпил много воды просто... буду у тебя минут через двадцать.
Reggae on the river, Woodstock, Burning Man, Ce n'est rien à coté de ce qu'on se prépare à vivre.
Рэггей на реке, Woodstock, Burning Man, все они блекнуть на фоне того, что мы будем наблюдать.
* Like screaming motorcycles * * You keep the fires burning *
Демоны Первая серия "Они кусаются"
Nuit des feux de joie, souvenir de Guy Fawkes, on chante Keep the Home Fires Burning. Jimmy Preston et moi - il ne reste que nous - faisons griller des pommes de terre. Nous sommes assis, enfin au calme.
Ночь костров, "пенни для Гая", кто-то поёт "Пусть горят огни"... а мы с Джимми Престоном, последние оставшиеся,... печём картошку на огне.
Cette chanson s'appelle Paris Is Burning.
Тот трек назывался "Париж горит".
Big wheel keep on turning the Proud Mary keep on burning
Крутит колеса гордо, "Мэри" жарит полным ходом,
Je ne peux pas croire qu'elles aient été à "Burning Man".
Поверить не могу, что они поперлись на фестиваль огня.
À part la chaleur et l'odeur, "Burning Man" était génial. "
"Не смотря на запах и жару, на фестивале огня было здорово"
Glory Dogs a fait 2e ex aequo avec Burning Hotels...
Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Mais c'était Burning Hotels.
Но, это же "Бернинг Хотелс"!
Burning bright
* Горящая ярко *
Burning in the fireplace
* Горящий в очаге *
Après Burning Man, on s'occupera de Whole Foods.
После фестиваля, следущими у нас идут магазины натуральных продуктов
C'est Burning Man!
Это Горящий человек!
Le sombre et maléfique Cthulhu déverse sa colère sur le festival Burning Man.
Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том
Après une écrasante victoire sur les hippies du Burning Man, le Coon et ses amis ont leurs yeux rivés sur le prochain fléau, détruisant tous les Whole Foods du pays avec courage.
После триумфальной победы над злобными хиппи "Горящего человека", Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла, отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране
Hé bien, il devait chanter "Burning Up" des Jonas Brothers mais je me suis rappellé que t'aimais pas l'indie rock.
Ну, мы хотели спеть песню из репертуара "Джонас Бразерс", но потом я вспомнил, что ты не любишь инди-рок.
Vous avez déjà été voir l'Homme-Torche?
Ты когда-нибудь была на фестивале "Горящий человек"? ( "Burning Man" - ежегодное восьмидневное событие, происходящее в США, в штате Невада, в пустыне Блэк-Рок, прим. перевод. )
The Burning Sensation.
Изжога.
Please, baby, can t you see my mind s a burning hell?
* Детка, разве ты не видишь, что мой разум в огне? *
Putain, ça vient de Mississippi Burning.
Черт побери, это же из "Миссисипи в огне".
Tout vient de Mississippi Burning.
Вся эта идея взята из фильма "Миссисипи в огне".
Ça vient de Mississipi Burning.
Из "Миссисипи в огне". Пошли.
Mississippi Burning.
"Миссисипи в огне". Добро пожаловать.
Rizzoli Isles - S02E15 Burning Down the House
Риццоли и Айлз 2х15 "Сжигая дом"
Parfois, je me retrouve perdu en forêt, mais... tant que personne ne laisse le campement brûler, ça devrait aller.
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning, I guess I'll be okay.
Guy s'est retrouvé sur la table récitant une version indécente de "The Boy Stood On The Burning Deck".
Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе".
How I Met Your Mother 7x14 The Burning Beekeeper Original Air Date on February 6, 2012
Как я встретил вашу маму сезон 7 серия 15
♪ The candles are burning low ♪
* Свечи догорают *
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Вперед, давай, давай * * Вперед, Бриолиновая Молния Ты разгоняешься за четверть мили *
Go, greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Ты разгоняешься за четверть мили *
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Бриолиновая Молния * * Ты разгоняешься за четверть мили *
I could fall in love in my dreams your dreams come true say you ll dream of us at night when the bright stars are burning high over Manhattan all washed out in neon and hidden from view but when the power goes out
Я могла бы влюбиться. В моих мечтах сбываются твои мечты. Скажи, ведь ты мечтаешь о нас в ночи, когда горят яркие звёзды высоко над Манхэттаном, все, размытые неоновым светом и скрытые от глаз.
When the bright stars are burning high over Manhattan all washed out in neon and hidden from view but when the power goes out and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you?
Когда горят яркие звёзды высоко над Манхэттоном все, размытые неоновым светом и спрятанные от глаз, но, когда выключится свет и ты посмотришь наверх из Бруклина, будешь ли ты пытаться дотянуться до меня, стремящейся к тебе?
Bright stars are burning
Горят яркие звёзды,
A drink in my hand, My snow up against the burning sand.
Бокал в моей руке. Мой снежок на раскаленном песке.
♪ Is this burning ♪ an eternal flame?
Может, так пылает вечное пламя?
Are your ears burning?
Уши не пылают?
URGENCE HÔPITAL
I'm burning through the skies Yeah!
Attends, on sera revenus à temps pour Burning Man?
Эм, подожди, а мы успеем вернуться к "Burning Man"?
Burning Man c'est pour les tarés, tu dois y aller.
О, "Burning Man" - для уродцев, тебе точно стоит пойти.
Burning Hotels?
Бернинг Хотелс?
Prochain sur la liste, Burning Man.
Значит, следующим пунктом у нас будет "Горящий человек"
How I Met Your Mother 7x14 The Burning Beekeeper Original Air Date on February 6, 2012
Как я встретил вашу маму

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]