Translate.vc / Francês → Russo / Choco
Choco tradutor Russo
83 parallel translation
- Voilà le choco!
Горячий шоколад.
Sur celle d'un choco-shake pour ma femme. - Votre femme?
В поисках содовой для моей жены.
Choco-lait.
Молочные пакеты.
Miniprod Prévision Augmentation Choco-Ration, Avril 1984... de 20 à 25 grammes par semaine.
"мини производство шоколада предсказывает увеличение нормы " с 20 до 25 граммов в неделю, 1 апреля 1984 год. "
Les choco-rations augmentent.
Коэффициент производства шоколада повышается.
En l'honneur du succès du 9éme plan de trois ans... il a été annoncé que les choco-rations passeraient à 25 grammes par semaine!
Благодаря перевыполнению девятого плана на предстоящую трехлетку... было объявлено, что коэффициент производства шоколада повысился на 25 граммов в неделю!
- Tu voudrais un choco Hershey?
- Хочешь шоколадку "Херши"?
Tu voudrais un choco Hershey?
Малыш, хочешь шоколадку "Херши"?
Du choco-roche.
"Каменистая дорога".
J'adore le choco-roche.
Обожаю "Каменистую дорогу".
Et la Choco, du Harz, une montagne allemande.
Это Чоко - откуда-то из Германии.
Choco glacé.
- Замороженный горячий шоколад.
Je prends des choco-menthe.
Я возьму пачечку Мятных сокровищ.
Je te mets trois boîtes de choco-menthe et deux de Lassie.
Почему бы мне не всучить тебе 3 мятных сокровища и пару Рудольфовых?
Mets-m'en une autre de choco-menthe.
Рос, продай мне ещё коробку Мятных сокровищ, ладно?
- T'as pas un choco-menthe? - Dégage!
Дай шоколадку, Натан.
Tu auras la maison, le commerce, la garde de tous les choco-menthes.
Мне ничего не нужно. Бери себе дом, забирай бизнес, оформи опекунство над всеми шоколадными крошками.
Va au magasin m'acheter une barre choco!
Сгоняй в магазинчик, купи мне эскимо!
Je n'avais pas été aussi fauchée depuis l'invention du Fourré Choco.
А я тратила кучу денег на печенье.
Je veux mon Choco.
Хочу Твинки.
J'ai "un" Choco.
- Я взял один Твинки.
Ce n'était qu'un Choco!
- Это просто дурацкий Твинки! - Это мой Твинки, Донна.
Mon Choco!
Это мой Твинки.
On dirait une glace choco dans de l'eau de javel.
фу гадость какая-то... будто шоколадка льда попала в бутылку отбеливателя...
C'est pas comme : Écoute, j'ai réfléchi, les Choco au beurre de cacahuette sont sous-estimés.
Это не похоже на : "Послушай, я тут подумала, печенье Наттер-Баттер чересчур недооценивают".
Dan Remick : abdos-choco depuis la maternelle.
Она встречалась с Дэном Ремиком, качком с детсада.
Merci d'être seul avec moi, Choco.
Спасибо, что ты в моем одиночестве, Шоко.
Je me suis coincé le Choco Pops..
- Как там у вас с Артуром? Помирились?
Vous pouvez parler, Capitaine Choco!
- Кто бы говорил, капитан Красотка.
Ma barre choco contre ton flingue.
Что сильнее? Ствол или шоколад?
C'est comme ça que Choco a calmé Cinoque dans Les Goonies.
Так Чанк победил ленивца в фильме "Балбесы".
Scrappy Coco. Cookie choco?
Скреппи Коко.
Choco, choco, chocolats Ni les mauvais coups des karatékas
Леде-леде-леденец, а не пули и свинец.
# Grains de chocolat # # 5 fois plus de sucre que dans les Choco Pops #
Шоколадное зерно В 5 раз больше сахара, чем в шоколадных пирожных
Les ventes de Choco Vampire crèvent le plafond.
Продажи Какао-вампира взлетели до небес.
McKenzie peut, le bébé aura droit à un mini-choco.
МакКензи может. Потому что ребёнок думает, что ему дают леденец.
Non, capitaine Choco.
Нет, постойте, Бифхарт.
Fraisi Choco, demande à qui tu voudras de relever un défi ou de révéler un secret.
Хи-хи-хи! Я женюсь!
Penny est Coco de Choco Pops.
Пенни сходит с ума по шоколадным хлопьям.
Tom Cruise fourre des boîtes à choco.
" ом руз - ирисочник.
Je fourre pas des boîtes à choco!
я не ирисочник!
- Je fourre pas des boîtes à choco!
Ќо € не ирисочник!
Tom Cruise fourre des boîtes à choco?
Ёй, тот упаковщик ирисок это правда, " ом руз?
Vous me traitez de fourreur de boîtes à choco, vous en paierez le prix!
– аз повернулс € € зык обвинить мен € в том, что € ирисочник, так будьте готовы к последстви € м!
Je pêchais à la mouche là-bas, quand un môme m'a traité de fourreur de boîtes à choco!
јга. " начит, € просто ловил рыбу, и тут подходит этот юнец и называет мен € упаковщиком ирисок! ќу!
L'as-tu traité de fourreur de boîtes à choco?
" ы называл его упаковщиком ирисок?
On me traite pas de fourreur de boîtes à choco!
Ќикто не смеет называть мен € упаковщиком ирисок!
- Tu voudrais un choco Hershey?
- Привет, Нина. - Хочешь шоколадку "Херши"?
Le Choco que tu as englouti.
- За Твинки, что ты слопала?
Désolée d'avoir mangé ton Choco.
Прости, что съела твой Твинки.
- Désolée d'avoir mangé ton Choco.
Прости, что съела твой Твинки.