Translate.vc / Francês → Russo / Forward
Forward tradutor Russo
63 parallel translation
Forward, PK Purvis.
Кто у нас Пиккей Первис?
- Qu'avez-vous au Ten Forward?
А что с носом десятой палубы?
- Ten Forward?
Нос десятой палубы?
Il y a un grand espace qui s'appelle Ten Forward.
Впереди должен быть большой зал под названием "Тен-Форвард".
Il est au Ten Forward.
Есть, сэр. Он в Тен-Форварде...
En revoyant un peu la décoration, ici et là, le Ten Forward pourrait parfaitement convenir pour célébrer la noce.
Знаешь, немного сменить обстановку, кое-что поменять здесь и там - и этот Тен-Фовард станет отличным местом для свадебной церемонии.
Sécurité au Ten Forward.
Охрану к Тен-Фоварду!
Des tirs de phaseurs au Ten Forward.
Многочисленные фазерные разряды, Тен-Фовард.
Troi, Data et O'Brien se sont emparés du Ten Forward.
Советник Трой, мистер Дейта и шеф О'Брайен захватили Тен-Фовард.
Coupez communication entre ordinateur et Ten Forward.
Мистер Ла Фордж, отключите все виды доступа к компьютеру из Тен-Фоварда.
Cette configuration a isolé tout le Ten Forward.
Я не узнаю конфигурации. но они полностью изолировали "Тен-Фовард".
Ten Forward, ici le Capt Picard.
Тен-Фовард, говорит капитан Пикард.
Répondez, Ten Forward.
"Тен-Фовард", ответьте.
Ten Forward, si vous pouviez être plus précis sur la destination...
"Тен-Фовард", если вы уточните координаты места назначения, тогда мы сможем...
Ten Forward, nous déplaçons le vaisseau.
"Тен-Фовард", мы перемещаем корабль в соответствии с вашим требованием.
Il faut pénétrer le champ de force du Ten Forward.
Но нам нужно найти способ пробить силовое поле вокруг Тен-Фоварда.
Passerelle au Ten Forward.
Мостик вызывает "Тен-Фовард".
Ten Forward, ces personnes doivent recevoir des soins.
"Тен-Фовард", вы должны освободить этих людей, чтобы они смогли получить соответствующую медицинскую помощь.
Qu'une équipe médicale me retrouve à l'entrée du Ten Forward.
Лазарет, это Пикард. Пусть бригада экстренной медпомощи ждет меня рядом с "Тен-Фовардом".
Ten Forward, nous sommes à la porte.
"Тен-Фовард", мы у дверей.
Vous allez inonder le Ten Forward de particules ionogéniques?
Ну, у вас должно это получится, если вы заполните "Тен-Фовард" ионогенными частицами.
Passerelle au Ten Forward.
Мостик - "Тен-Фоварду".
Passerelle, transférez les fonctions des téléporteurs au Ten Forward.
Мостик... переведите все управление транспортаторами в "Тен-Фовард".
Je veux que vous leur garantissiez le libre passage entre le Ten Forward et la salle de chargement.
Я хочу, чтобы Вы обеспечили для них безопасный проход между "Тен-Фовардом" и четвертым грузовым отсеком.
Ten Forward à passerelle.
"Тен-Фовард" вызывает мостик.
Riker au Ten Forward.
Райкер вызывает "Тен-Фовард".
L'acoustique du Ten Forward est favorable.
В "Тен-Форварде" лучшая акустика. Да.
J'ai passé plus de temps au Ten Forward en deux jours que dans les deux derniers mois.
Ну... похоже, он слишком поглощен развлечениями. Я провела в "Тен-Форварде"
- Capitaine. La température au Ten Forward est en dessous de zéro. - Le pont 13 n'a plus de gravité.
Капитан, температура в "Тен-Форварде" упала ниже точки замерзания, а на тринадцатой палубе отключилась гравитация.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley tradition.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ... служа на благо сохранения традиций Уэллесли.
Et il a déposé une résolution... qui a donné complète autorité au Président... pour mener le pays à la guerre :
И он выдвинул предложение, смысл которого... And he put forward a resolution, the language of which дать президенту право обьявлять войну. ... gave complete authority to the president to take the nation to war.
I managed to... go forward.
Я все же заставлял себя есть дальше.
And'why I have to move forward.
Да именно так, именно так...
And maybe andr? Forward, to face them, of those pieces of shit.
А я буду жить только, что бы насолить этим сволочам.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Я сейчас только пар выпускаю... но, в один прекрасный день могу просто не выдержать.
À partir de ce jour, il ferait tout son possible pour aider les gens à réparer leurs vies.
From that moment forward, he would do what he could to help people, to help them fix their lives.
Team Flash Forward présente : "No More Good Days"
"Хорошие дни закончились"
Première traduction Soyez clément : ) Voila.
And toyota. Moving forward. ( bell ringing )
- = Blackout Team = - Saison 1
Flash Forward 1x21 Вспомни, что будет.
- = Blackout Team = -
Flash Forward. Вспомни, что будет.
Prendre du recul peut aider à avancer, non?
Taking a step back... Can help you move forward?
? Looking forward to a little afternoon delight.?
Ожидая немного полуденного наслаждения.
Je ne veux pas être pressant... mais tu penses qu'on pourrait passer du temps ensemble ce week-end?
I don't want to be too forward or nothing, but you think we could spend a little more time together this weekend?
Et je ferai suivre mon courrier à Dallas.
And I'll forward my mail to Dallas.
Forward. Gouge la poitrine.
523.375 ) } Облегчи душу.
Forward.
531.388 ) } Давай.
Mme Peterson n'a plus le droit de voter et l'élection continue sans elle.
Ms. Peterson is no longer eligible to vote, and the election is to go forward without her.
J'ai hâte de le découvrir.
I look forward to figuring it out.
Mais malheureusement, tu ne peux pas remonter le temps, Je dois continuer d'aller de l'avant.
I would have stuck with the pack, но мы же не можем вернуться во времени, к сожалению, so I'm just gonna have to keep pushing forward.
Nous n'avons pas épargné l'embarras qu'à l'école. Notre enquête a mis à jour l'identité de bon nombre de clients de ces filles.
But I told Shaun that, no matter how badly he was wronged, he needed to move forward, leave the past where it belongs.
Forward.
Пошла!