English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Fîlles

Fîlles tradutor Russo

23,188 parallel translation
Comment vont mes filles?
Как мои девочки?
Ouais, c'est pas quelque chose que les filles font, pour un premier rencard?
Да, разве не это девушки делают на первом свидании?
- un gars avec deux filles de 11 ans.
- парня с двумя одиннадцатилетними девочками.
Peut-être qu'elle aurait du y penser avant de commencer à se taper ses élèves, et peut-être que tu devrais apprendre à mieux traiter les filles avec qui tu couches.
Может, ей стоило подумать об этом до того, как начать спать с своими учениками, и, может, тебе стоило научиться, как относиться к девушкам, с которыми ты спишь.
Mes filles.
Мои дочери.
Venez, les filles.
Идем, девочки.
Et les filles chaudes vont à des fêtes.
А красоткам рады на вечеринках.
S'il a eu une lap dance, une des filles pourrait se souvenir.
Если он брал приватный танец, одна из девушек могла его запомнить.
À plus, les filles.
Увидимся позже.
Aucune des filles ne sait où elle est passée.
Никто из девочек не знает где она.
On recherche des filles qui sont davantage... nées au cours des deux dernières décennies.
Мы ищем девушек, кто как минимум... был рожден в последних двух десетелетий.
Tu veux que je prévienne Marisol et les filles?
Хочешь что б я сказал Марисоль и девочкам?
Toutes les mères et filles se battent.
Все дочери ссорятся с мамами.
Allez-vous asseoir avec les filles, mon cœur.
Иди сядь с девочками, милая.
Les filles, la suivante est Carmen.
Итак, дамы, сейчас очередь Кармен.
Salut, les filles.
Привет, девочки.
Entre filles, nous devons nous soutenir, pas vrai?
Мы девочки должны держаться вместе, так ведь?
Les filles, il n'a pas l'air bien.
Девченки, кажется ему плохо.
La plupart des filles seraient horrifiées de savoir de telles choses mais pas vous.
Большинство дочерей ужаснулись бы услышав такое, но не ты.
Les filles...
Девочки..
"Attends de voir les filles qui sont là-bas."
Я сказал, "Вот погоди, ты еще не видел какие там телочки."
Mais surtout des filles, en fait.
Хотя больше о телках.
Donc dis-moi, pourquoi cacher les filles?
Скажи мне, зачем ты прячешь наших девочек?
Bon, à plus, les filles.
Ладно. Увидимся.
- Il y a des filles partout, ici.
- Тут же девушки на каждом углу.
Tu as vu toutes les filles canons qu'il y avait là-dedans?
Бро, ты видел, сколько горячих телочек там было?
Sans compter les filles.
А, и всякие цыпочки.
On ne va même pas parler des filles, pas vrai?
Как можно было о них забыть?
Juste nous entre filles?
Между нами, девочками?
Attends, qui va surveiller les filles?
Погоди, а кто присмотрит за девочками?
Tu as appelé Svetlana pour avoir des nouvelles des filles?
А ты звонил Светлане и проверял наших девочек?
Tu fais monter des filles sans arrêt.
Да ну... Ты тёлочек всё время возишь.
Je laisserai tout à Vi et aux filles si ça ne t'intéresse pas.
Я отдам все это Вай и девочкам, если тебе это неинтересно.
Les filles tombent malades.
Девочки больны.
Les clients ne disent rien, et les filles doivent alors payer.
Посетители не приходят, а девочкам платить нужно.
Les filles...
Не будь задирой. — Вечно ты на её стороне.
C'est moi qui me change dans les WC des filles.
Это я переодеваюсь посреди школьного туалета.
Ça me plaît que nos filles soient des battantes. Pas à vous?
Мне нравится, что наши девочки такие боевые.
Il a dit qu'elle était élancée et brune, ce qui doit correspondre à pas mal de filles de ce club.
Маграк сказал, что она длинноногая брюнетка, думаю под это описание попадут несколько девушек в клубе.
Vous voyez des manches chez ces filles?
Ты видишь какие-нибудь у нее рукава?
Tu pourrais arrêter de me parler comme si j'étais une de tes filles?
Можешь не разговаривать со мной как с одной из своих дочерей?
Baiser des filles assez jeunes pour être mes foutues filles?
Подкатывать яйца к девчонкам, которые мне в дочери годятся?
Mes magnifiques petites filles apprennent à se connaitre.
Я рад, что мои прекрасные внучки поладили.
Bref, j'ai eu un interprète au téléphone. Ça a pris 3 semaines, ensuite j'ai eu le OSU, j'ai parlé à l'unité des trafics de Sheffield et nous les avons exfiltrées, les filles.
Три недели я искала переводчика, потом спецназ, договоривалась с подразделением по борьбе с торговлей людьми, и мы освободили всех женщин.
J'étais sur Stoneyroyd Lane il y a quelques jours, avertissant les filles d'être très vigilantes avec ce salaud dehors vu ce qu'il fait, quand cette camionnette s'approchait lentement.
Пару дней назад я была на Стонироуд Лэйн, предупреждала девочек, быть осторожными из-за того ублюдка который сама знаешь что делает. Мимо ехал фургон.
- On a un tordu qui a tué 3 filles.
Тут один шизик по округе шастает, он уже убил трех девушек.
Des déguisements pour soirée entre filles.
Они могли нарядиться для девичника.
Vous ne ressemblez pas à ses filles.
Ты... Не похожа на его дочь.
Elle passe la journée avec mes filles.
Она с моими детьми на девичнике.
Mes filles me disent que je fais les blagues les plus nulles.
Дочь говорит, что я ужасно шучу.
Asseyez-vous, les filles.
Посидите, девочки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]