Translate.vc / Francês → Russo / Hydro
Hydro tradutor Russo
40 parallel translation
Ils le mettent sûrement dans la salle d'hydro!
Ему может уже делают водную терапию. Быстро, приведите его.
J'ai laissé l'eau couler dans le bain d'hydro de Mme Simmons.
Черт побери! Я забыл закрыть воду в ванне с этой Симмонс!
Passe-moi les hydro-compresseurs!
Принеси мне гидроспаннер.
Les bâtisseurs de la centrale hydro-électrique ont décidé de nettoyer le fond du futur réservoire d, eau un mois avant la date prévue.
Строители электростанции взяли на себя повышенное обязательство подготовить фронт работ для наполнения ложа водохранилища на месяц раньше положенного срока.
Me donne la chair de poule. Ils percent simplement la colonne vertébrale avec un pistolet hydro-pneumatique.
Тебе только ткнут в хребет небольшим гидропистолетом.
J'ai travaillé à la NASA, sur un projet de missile de défense hydro propulsé.
- Я работала в НАСА. Разрабатывала системы ракетной обороны.
T'aimes mieux perdre ta vie à pirater le câble, pirater le bell, pirater l'hydro, conter tes vieilles histoires de pêche avec tes chums?
Ты предпочитаешь вести никчемную жизнь здесь? Воруя кабельное телевидение и телефон? Подкручивая счётчик?
Et nous essayons de retrouver un équilibre hydro électrolytique.
И мы попробуем восстановить баланс жидкостей и электролитов.
Pas besoin de terrain, c'est hydro.
Нам не нужна земля, это гидропоника!
Laisse moi te parler un peu de mon bébé ici. 60 jours jusqu'à la récolte, 10 jours de séchage, hydro.
Позволь рассказать тебе об этой моей детке. 60 дней до урожая, 10 дней на восстановление, гидропоника!
Oh, mais ce n'est pas de la connerie, c'est de l'hydro.
Но это не дурь, это гидро.
"Hydro"
"Водяная"
Et si vous continuez, vous allez finir avec ce qu ils appellent un "Blocage Hydro".
И у тебя в конце концов образуется водяная пробка.
En rejoignant Veridian, vous auriez accès à des ressources inégalées, de nos calibreurs non gravitationnels d'hydro-percolation à nos directeurs qui ne connaissent qu'un nom d'engin cool, mais vous foutront la paix.
Присоединившись к команде Вередиан, Вы получите доступ к неограниченным научным ресурсам, от гидро-перлационных негравитационных калибраторов до служащих, которые знают лишь название одной крутой вещи. но не будут преграждать вам путь.
Comment tu te payes cette hydro?
А кумарчик мы на что берём?
Il commence par laisser des multinationales comme Alcoa construire d'énormes usines d'aluminium et exploiter les ressources hydro-électriques et géothermale.
ќни начали с того, что позволили транснациональным корпораци € м, таким как јлькова, строить гигантские заводы по выплавке алюмини € и эксплуатировать исландские природные геотермальные и гидроэнергетические ресурсы.
Tu peux même mesurer tes niveaux d'hydro-cortisone.
Ты даже можешь измерить уровни кортизола в твоей крови.
Amenez les pelles mécaniques et l'hydro.
— альва, ћигелито, заводите экскаватор и подключите электричество.
J'ai un tuyau sur Jersey Hydro et sa Vermont Sativa, mais on est d'accord...
У меня есть линия поставки "гидры" из Джерси и "сативы" из Вермонта, но они оба всего лишь нормальные.
Des hydro-générateurs.
Гидрогенераторы.
Qui va payer la facture hydro...
Кто за водоснабжение платить будет?
Qu'est ce que c'est d'ailleurs hydro?
И что это вообще за снабжение?
Où est mon putain de rasoir hydro?
Where the hell is my Schick Hydro at?
Des toxines hydro-carboniques se sont déversées.
Уйма токсичных веществ попала в окружающую среду.
Je sais que Niklas Svensson travaillait chez nous. La bactérie de peste et l'hydro cyanide venaient peut-être de Medisonus.
- Вам известно, что Никлас Свенсон работал у нас и что яды и бактерии чумы возможно были взяты в "Медисонусе".
Tu peux me parler solaire ou éolienne ou hydro-truc, mais le monde va toujours te bousculer, Marshall.
Ты можешь говорить мне об энергиях солнца, ветра или водной – плевать, а мир вечно будет помыкать тобой, Маршалл.
- Je voudrais une bouteille de gel hydro-alcoolique, s'il vous plaît.
Средство для дезинфекции рук, пожалуйста. И побыстрей.
Il y a de l'hydro-fracturation dans la région.
В нашем районе начался фрекинг.
... crois qu'un certain type d'hydro-fracturation...
... полагаю, что определённый вид фрекинга...
Et cette histoire d'hydro-fracturation avec la mère et le bébé?
Что насчёт этой этой ситуации с матерью, ребёнком и фрекингом?
La Station Hydro est prête à partir.
Водный отсек готов к отправке.
Redites-moi ce que ça pourrait être, une hydro quoi?
Что вы говорили о повторениях, гидро что?
Pour que Myanmar signe cet accord, il doit être amendé pour aborder le problème des barrages hydro-électriques.
Чтобы Мьянма подписала это соглашение, оно должно быть изменено по вопросу возможных гидроэлектростанций.
Ils prédisent que ces barrages hydro-électriques moderniseront votre réseau électrique, ce qui, à son tour, aidera Myanmar à prendre mieux soin de ses citoyens.
Они прогнозируют, что эти гидроэлектростанции модернизируют вашу энергосистему, что, в свою очередь, поможет Мьянме лучше заботиться о своих гражданах.
Vous et moi savons pourquoi la Chine était si intéressée à éliminer les droits de douanes sur les turbines hydro-électriques.
Мы с вами оба знаем, почему Китай был так заинтересован в устранение тарифов на гидротурбины.
On a besoin d'un hydro-générateur, et la Station Agro en a un pour les cultures.
Нам нужен генератор воды. Он есть на фермерской станции.
Le plan pour l'hydro-générateur, et n'oublie pas qu'il est rempli d'hydrazine qui se mélange à l'oxygène pour produire l'eau, donc vas-y doucement.
Вот чертежи генератора. Помни, что он наполнен гидразином, который взаимодействует с кислородом для получения воды. Не спешить, а то взорвется.
Combien d'entre nous le vaisseau peut contenir sans hydro-générateur?
Сколько человек смогут выжить на корабле без генератора воды?
Combien d'entre nous le vaisseau pourra accueillir sans hydro-générateur?
Сколько человек можно спасти без генератора?
Notre peuple sait comment faire marcher les appareils à oxygène et les fermes hydro-électriques.
Наши люди умеют управлять гидрофермой и очистителями воздуха.