English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Lsat

Lsat tradutor Russo

25 parallel translation
C'est un cours préparatoire et d'après Evan, le meilleur moyen de réussir le LSAT.
Это подготовительный класс. И, согласно Эвану, это - лучший способ получить высокую оценку LSAT ( тест, сдаваемый в юридическую школу ).
Vous avez dû vous entraîner, alors commençons par un LSAT blanc.
Я уверен, что вы все тренировались, так давай те начнем курс LSAT.
Votre guide pour réussir au LSAT.
Твой Гид для получения лучшего бала по LSAT.
Nous deux, étudiant pour le LSAT comme on l'avait toujours prévu.
Я о нас, мы изучаем LSAT вместе как это и планировали.
Je m'en soucierai après mon cours de LSAT.
Я побеспокоюсь об этом позже. Как только пройду LSAT.
Il m'aide pour mes examens d'entrée, c'est tout.
Он помог мне с моим LSAT классом, И все.
Tu vas pas me donner un examen blanc du LSAT pendant le diner?
Ты не дашь мне покоя - LSAT за обедом?
Tout le monde en cours de droit savait exactement ce qu'ils voulaient, de l'école de droit où ils voulaient aller au type d'avocats qu'ils voulaient être.
Все в классе LSAT точно знали, что они хотят, когда они попадут в юридическую школу, какое направление они выберут.
J'étudie pour le lsat!
Я готовлюсь к тесту по юриспруденции!
- GRE : 1530 ( 5,5 écrit ) LSAT : 174 - MCAT : 42 ( S écrit )
Тест для аспирантов : 1530
Tout ce que j'attendais, c'était l'entraînement au LSAT.
Меня ждут только вступительные тесты на юридический.
Je crois que la LSAT ( école de droit ) est un peu difficile, mais crois moi, elle saura ce qu'il faut faire.
Экзамен сложноват был, но поверь, она знает что надо делать.
Oh merde, tu as passé les LSAT
Черт! Ты сдала тест.
Tu as passé les LSAT?
Ты сдала тест?
Tu as laissé ça sur mon bateau, je sais que les exams approchent, tu pourrais en avoir besoin.
Ты оставила это на моей лодке и я знаю, что скоро будет тест LSAT, так что я подумал, что тебе это понадобится.
Il sera en train d'étudier pour son LSAT l'an prochain.
Он будет готовиться к тестам в следующем году.
Je crois que je devrais obtenir un diplôme. Je devrais prendre un test. Je devrais prendre, genre, le MCAT ou le ISAT, ou le GMAT.
Ч ћне надо пойти в магистратуру. ¬ з € тьс € за один из этих тестов, как их там, MCAT, или LSAT, или GMAT.
Je passais les LSAT.
Сдавала ВТЮВ.
Ok? C'est là que j'étais, en train de passer mes LSAT ( examens ).
Вот, где я была... сдавала ВТЮВ.
Les LSAT c'est pour la fac de Droit, non?
Погоди, речь об вступительном тесте для юридического вуза?
Tu faisais une crise d'identité, donc tu as passé les LSAT.
У тебя случился личностный кризис, и ты отправилась сдавать вступительные тесты на юрфак.
J'ai passé le LSAT pour ce gars.
Я сдавал вступительный за этого парня.
Il travaillait comme livreur et à côté il passait le LSAT pour des gens.
Он работал курьером, а в качестве подработки сдавал вступительные тесты на юрфак за других.
Avant d'être employé chez Pearson Specter, à votre connaissance, il travaillait comme livreur et une partie du temps comme fraudeur au LSAT?
Насколько вам известно, до принятия в Пирсон-Спектер он работал курьером и нелегально сдавал вступительные тесты?
Votre LSAT était bien plus réussi que les précédents.
Результаты твоего вступительного юридического теста были значительно выше предыдущих попыток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]