Translate.vc / Francês → Russo / Mens
Mens tradutor Russo
4,246 parallel translation
Ne me mens pas putain!
Не врите мне, блядь!
Ne me mens pas.
Не говори мне этой чепухи.
Si tu mens... je le saurais.
Если вы лжете... оно узнает.
Ne me mens pas, Liebchen.
Не ври мне, дорогой.
Si jamais j'apprends que tu mens... et que tu as fait quelque chose à ces filles... je te tuerai avec mes mains.
Если я когда-либо узнаю, что ты врала и сделала что-то с теми девочками, я придушу тебя своими собственными руками.
Il va savoir que je mens.
Он поймет, что я лгу!
- Tu mens. - Non.
- Вы обманываете.
Tu mens petite garce.
Лживая дрянь.
Ne mens pas.
Не лги.
Tu mens.
Ты лжешь.
Comment osez-vous dire que je mens?
Кто дал вам право обвинять меня во лжи?
Si tu mens, je reviendrai.
Если ты соврал, я вернусь.
Quel était le mens rea?
Каков был преступный умысел?
Le... mens rea?
Преступный умысел?
Alors que "mens rea" signifie "intention criminelle."
А "преступный умысел" - это виновная воля.
Le mens rea, qui signifie aussi "le but", était de tuer Mr Kaufman.
Преступный умысел, иначе говоря, намерение было в том, чтобы убить мистера Кауфмана.
Elle n'a sûrement pas choisi son déjanté de frère, mais elle m'a choisi moi, et je lui mens et...
И уж тем более не выбирала своего придурошного братца, но она выбрала меня, а я ей лгу и...
Si tu me mens, tu vas avoir un troisième Solano à t'inquiéter.
Если ты мне врешь, то у тебя появиться еще один Солано, которого стоит бояться.
Je ne te mens pas.
Я не вру.
Tu sais que je ne mens pas.
Ты знаешь, что я не лгу.
Tu mens sur ton identité?
Ты врешь о своей личности?
Ne me mens pas Dalek.
Далек, не мне врать.
Il ne reste que 3 personnes dans l'univers et tu mens aux 2 autres.
Там только три человека осталось во Вселенной и вы лежите на двух других.
Pour une fois, mens pas.
Можешь не врать хотя бы об этом?
Tu mens sur tout depuis le jour où t'as été au PHHS.
Ты врала обо всем с того самого дня как пришла в школу
Je... je ne mens pas.
Я бы не стала. В смысле, я - нет.
Si je dis non, je mens.
А если я скажу "нет", вы подумаете, что я лгу.
Tu oublies que je te connais bien, surtout quand tu mens.
Ты забываешь, как хорошо я тебя знаю, особенно когда ты играешь в звонок прямой эфир.
Ne me mens pas, ne me dis rien qui puisse te compromettre, faisons ça à l'ancienne.
Я не позволю тебе молчать или соврать мне, так что давай сделаем это по старинке.
Vous me connaissez assez maintenant pour savoir quand je mens.
Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы видеть, когда я лгу.
- Je ne vous mens pas.
- Я вас не обманываю.
- Tu penses que je mens.
— Думаешь, что я лгу?
Ne me mens pas, jeune fille.
Не смей лгать мне, девчонка.
Mens-lui.
Соври ей.
Oh, tu me mens pour cacher tes torts du à ta propre peur!
Ты врала мне, чтобы скрыть свои грехи из-за своего страха!
Je ne mens pas en disant que c'est la plus précieuse de toutes les gemmes, prisée par la cour impériale.
Я не лгу, когда говорю, что это самое ценный камень из всех... разыскиваемый императорским двором.
S'ils pensent que je mens, nous répondrons tous rapidement à des questions sur New York.
Если они думают, что я вру, лишь вопрос времени, когда мы все ответим на вопросы про Нью Йорк.
- Je ne mens pas. - Donc, vous seriez... descendue de la voiture deux blocs avant que ces gens ne soient assassinés?
— Значит, ты вышла из машины в двух кварталах от места убийства этих людей?
Ne me mens pas, Frank.
Но не лги мне, Фрэнк.
Tu mens?
Ты лжешь?
Tu mens tellement que tes mots ne signifient rien pour moi.
Энни, прошу... Ты так много лжешь. - Твои слова ничего не значат.
Ne me mens pas!
Только не надо мне лгать!
Ne mens pas.
Не ври.
Tu mens.
Ты врешь.
Et ne me mens plus jamais.
И не смей мне снова врать.
Et ne... me mens pas de nouveau.
И больше не смей.. мне лгать.
TU MENS
"Ты лжешь"
Je mens mieux que toi, et ils me croiront.
Я лгу искуснее, они поверят мне.
Parce que je mens?
Потому что я лгунья, лгунья?
Tu mens horriblement mal, mère.
Ты ужасная врунья, мама.
- Je vous dis que je ne mens pas.
- Но я говорю правду!