English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Millennium

Millennium tradutor Russo

42 parallel translation
Il a dit qu'il faisait partie du Groupe Millennium.
Он сказал им что является членом чего-то называемого группа "Тысячелетие"
Le Groupe Millennium?
Эта группа "Тысячелетие"...
- Société de gardiennage Millennium.
- Охранная компания "Миллениум". Простите что...
TOURNOI D'ARTS MARTIAUX MILLENNIUM TEENAGE
МОЛОДЕЖНЫЕ СОРЕВНОВАНИЯ ПО БОЕВЫМ ИССКУСТВАМ
Tout sauf "Millennium Prayer".
Что угодно, кроме "Millennium Prayer".
Walter, renseignez-vous sur ce Millennium. Rapidement!
Уолтер, выясните, что такое этот "Миллениум", причём как можно быстрее.
Et Millennium?
Что удалось выяснить о "Миллениуме"?
Le "Millennium Falcon".
"Миллениум Фалькон".
Rhys connait un mec dont le cousin bosse au Millennium Stadium.
Райс знает чьего-то кузена работающего на Стадионе Тысячелетия.
"Millennium", n'est-ce pas?
"Миллениум"... так?
Tout ceci est classifié, mais nous avons des informations sur ce "Millennium".
У нас есть документы... само существование которых держится в секрете. Что интересно – они помечены как "Миллениум".
Voici Millennium.
Это – "Миллениум".
- C'est ça, Millennium?
Так вот что такое "Миллениум"...
Millennium.
Миллениум.
Quand je dis "nous", je veux dire Millennium.
Ради Миллениума!
Je suis Han Solo, capitaine du Faucon Millennium et le seul acteur dont la carrière n'a pas été détruite par ce film.
Я - Хан Соло, капитан Millennium Falcon'a. и единственный актёр, чья карьера не уничтожена этим фильмом.
- C'est ton Faucon Millennium et toi et Chewbacca faites ce que vous voulez. - Howard.
Говард, послушай.
Ils sont ce qu'il demeure du 3ème Reich. L'Ordre Millennium.
Они - всё что осталось от Третьего Рейха. Letzte Battalion ". Оргранизация "Millennium".
Qu'est ce que Millenium prépare?
Чего же "Millennium" добивается?
Millennium vous accueille à bras ouverts!
Millennium " примет вас с распростёртыми объятьями!
Millennium.
Millennium ".
On a pas beaucoup de temps, Millennium est en difficulté.
Времени мало, так как Миллениум в беде.
Vous devez me convaincre de ça ainsi que les lecteurs de Millennium.
Вам придется доказать это читателям Миллениума.
A propos de nous, ou de Millennium?
Это из-за нас или из-за Миллениума?
Vous êtes sûre de ne pas vouloir venir avec moi à Millennium?
Ты уверена, что не хочешь заехать в Миллениум?
Le Millennium Falcon?
И Соколу тысячелетия?
- Vous, vous restez au Millennium.
Ты заселился в "Миллениум".
Le groupe Vanger a pris une part dans Millennium, magazine financièrement fragile
приобрёл контрольный пакет акции журнала "Миллениум", который, как считают аналитики, находится в трудном финансовом положении.
Dans le dernier numéro de Millennium, il accuse celui qui l'a poursuivi avec succès, Wennerström
"Миллениум", он обвиняет ту же компанию "Веннерстрём групп" ... в преступной деятельности...
Wennerström, une semaine après la publication de Millennium, a vidé ses comptes des îles Caïmans
Веннерстрём через неделю после публикации статьи в "Миллениуме" начал опустошать счета в банке на Каймановых островах.
C'est le Randy de Millennium Porsche.
Это Ренди дилер Порше.
On les met à Ravinia et Millennium Park.
На фестивале Равиния и в Миллениум парке.
Millennium Park?
В Миллениум-парке?
La bataille intergalactique en est à son quatrième millénaire.
The intergalactic battle enters its fourth millennium.
J'avais oublié le super plan... détourner le... Millennium Falcon et aller jusqu'à la lune.
Извини, я забыл твой главный план... угнать оттуда Сокола Тысячелетия и улететь на луну.
j'ai juste complété le parc d'Aqua et les mines du Millennium
Брат, я только что достроил аквапарк и тысячелетние шахты.
Ascension Millenium de Corey Feldman.
Кори Фелдман - Ascension Millennium.
Ascension Millennium
"Ascension Millennium",
Hôtel Millennium Biltmore.
Центр города, "Миллениум Балтимор".
Désolé si mes cheveux sont comme si j'avais conduit avec ma tête par la fenêtre du Faucon Millennium.
Приношу извинения, если мои волосы выглядят так, будто я мчался, высунув голову из окна Тысячелетного Сокола.
Millennium? !
Миллениум?
Sur Millennium Bridge.
На мосту Миллениум. О, нет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]