Translate.vc / Francês → Russo / Ngo
Ngo tradutor Russo
19 parallel translation
Votre président, Ngo Dinh Diem, veut savoir... ce que vous ferez si vous voyez un Viêt-cong... ou si vous apprenez que quelqu'un les aide?
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Ca me fa ¡ t de la pe ¡ ne d'avo ¡ r à te d ¡ re ca, ma ¡ s... tu sa ¡ s, Dom ¡ ngo... le lat ¡ no que tu nous as a ¡ dé à serrer?
Дэнни, мне больно об этом говорить. Помнишь Доминго, которого ты помог выслать за контрабанду?
Je m'arrange avec le procureur. To ¡, d ¡ spara ¡ s avant que Dom ¡ ngo te trouve.
Мы его почистим, а ты, мой друг, исчезни, пока Доминго тебя не нашел.
Je do ¡ s attendre que Dom ¡ ngo me tue?
А надо было сидеть и ждать, пока Доминго меня шлепнет?
- Les Dom ¡ ngo, c'est ca?
- Это ребята Доминго?
Dom ¡ ngo a compr ¡ s que tu l'ava ¡ s balancé.
Доминго вычислил, что это ты настучал.
Et il y a des gens au dessus d'eux, au Comité National Olympique, qui peuvent être très rancuniers.
И кое-кто из NGO вполне способен на месть.
Puis-je vous présenter Miss Regina Turner, la nouvelle directrice du comité olympique NGO et formatrice de champions.
Могу я представить Мисс Регину Тернер новую главу Олимпийского комитета НГО. и бывшую абсолютную чемпионку.
Quand ces 2 jours seront finis, le coach McIntire et le NGO décideront si vous avez ce qu'il faut pour rester ici et continuer à se battre pour une place dans l'équipe olympique.
По прошествии этих двух дней тренер Макинтаер и НГО определят, есть ли у вас то, что нужно, чтобы остаться здесь и продолжить бороться за место в Олимпийской сборной
C'est pourquoi j'ai marqué un rendez-vous avec le Dr.Curtis juste après le NGO.
Именно поэтому я и записана к тому, которого рекомендовала Доктор Кертис, сразу после отборочных.
Directeur du comité olympique NGO?
Глава Олимпийского Комитета НГО?
Qu'est ce tu fais à lécher les bottes de la NGO?
Что ты делаешь, подлизываясь к НГО?
Je sais que le stress des éliminations du NGO doit faire des dégâts sur ton état mental déjà fragile.
Я знаю, стресс с отборными соревнованиями НГО должно быть, наносит ущерб твоей тонкой душевной организации.
Tu veux impressionner le commité olympique NGO?
Ты хочешь удивить НГО?
Les gens de la NGO ne seront pas ravi d'apprendre ça.
Люди из НГО не обрадуются этому.
Le second est Ngo Bao Chau, de l'Université de Paris, Orsay, France, pour sa preuve du lemme fondamental, dans la théorie des formes automorphes, grâce à l'introduction de nouvelles méthodes algébro-géométriques.
Нго Бао Чо, университет Пари-Орсе, Франция, за доказательство фундаментальной леммы в теории автоморфных форм с помощью новых алгебро-геометрических методов.
Al Haq est un anti-sioniste du NGO, oui...
Аль-Хак — это НКО, антисионистская, да...
Le chef de l'Etat, Ngô Dinh Diêm, allié des Américains... était un catholique.
Но глава правительства, по имени Нго Динх Дьем, союзник американцев,..
Le premier, que je qualifierai d'extrême, est représenté par les O.N.G., pour qui l'accès à l'eau
Первое, что я бы назвал бы крайностью, представлено NGO :