English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Nightmare

Nightmare tradutor Russo

35 parallel translation
Une situation de cauchemar
- A nightmare situation
Un vrai cauchemar.
Yeah, real nightmare shit.
Oh non, Nightmare Moon!
... О нет. Найтмэр Мун...!
Nous devons arrêter Nightmare!
Мы должны остановить Найтмэр...!
Comment puis-je stopper Nightmare Moon sans les Elements de l'Harmonie?
Как я могу остановить Найтмэр Мун без Элементов Гармонии? !
J'ai lu tout ce qu'il y avait à savoir sur les prédictions de Nightmare Moon.
Я прочла все о пророчестве Найтмэр Мун.
Vois-tu, Nightmare Moon, quand ces Elements sont déclenchés par... l'étincelle qui réside dans le coeur de chacunes d'autre nous, ils créent le sixième élément : l'Element de... la Magie!
когда все эти Элементы зажглись появился шестой Элемент :
Je t'ai simplement dit de trouver des amis, rien de plus. J'ai vu les signes du retour de Nightmare Moon, et je savais que tu avais la magie en toi pour la vaincre.
И ничего более. способную победить ее.
Nightmare Moon. ( Nightmare = cauchemard, Moon = lune )
Найтмэр Мун.
Elle jura d'envelopper la Terre d'un voile d'obscurité éternel.
Nightmare Moon. что покроет всю страну саваном вечной ночи.
Voyez-vous, la mythique Jument de la Lune n'est autre que Nightmare Moon et elle est sur le point de revenir à Equestria et ramener avec elle la nuit éternelle.
мифическая Лунная Лошадь это Найтмэр Мун... принеся вечную ночь.
Je vérifierai les préparatifs pour la célébration le plus rapidement possible, et ensuite je me rendrai à la librairie pour trouver des preuves du retour de Nightmare Moon.
Я закончу с приготовлениями как можно быстрее чтобы найти доказательства возвращения Найтмэр Мун.
- Désolée Spike, mais nous devons convaincre la Princesse que Nightmare Moon est en chemin et nous manquons de temps.
что Найтмэр Мун приближается и у нас мало времени!
Vous êtes la Jument de la Lune, Nightmare Moon.
Вы Лунная Лошадь. Найтмэр Мун.
C'est un cauchemar!
This is a nightmare!
Merci d'avoir transformé un sport qu'on adore en un cauchemar sarcastique.
Randy, first off, thanks for taking a sport that we all love, and turning it into a sarcastic nightmare.
Hé, tu penses qu'ils ont toujours ca jeu "Alien Nightmare" là-bas?
Эй, думаешь, у них там ещё осталась эта игра про инопланетян?
♪ last night I had a pleasant nightmare ♪ ♪ Da-da-da-da, da, da, da, da ♪ Une autre super visite planifiée avec mon bébé pas encore né!
Очередное замечательное запланированное посещение моего нерожденного ребенка!
- Nightmare...
- Кошмар...
"Dream Warriors" de Nightmare on Elm Street 3.
"Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3".
♪ The nightmare demon lullaby, Grim Reaper come. ♪ Whoo! J'y ai mis une petite sauce supplémentaire le dernier un.
Я положил чуть больше соуса в последнюю.
Cauchemar bureaucratique la plupart des jours.
Bureaucratic nightmare most days.
Ça va être un cauchemar judiciaire, mais la mort du professeur, d'un autre côté, sera beaucoup plus simple.
Oh, it's going to be a forensic nightmare, but the professor's death, on the other hand, will be much simpler.
3x04 - "Real Life Is the Nightmare"
Банши Сезон 3 серия 4 Обычная жизнь - ночной кошмар.
À partir de maintenant, il n'y aura plus de contraventions, plus de patrouilles de rue, plus plus de descentes de police, membres de gangs... par l'enfer, ça pourrait être "American Nightmare" là dehors pour ce que j'en ai à foutre.
С этих пор, никаких штрафов за парковку, никакого патрулирования, никаких мелких наркодилеров, уличных банд... черт, пусть хоть поубивают друг друга, мне плевать.
"District 9", "American Nightmare", "Looper", "Cloud Atlas",
"Район № 9", "Судная ночь", "Петля времени", "Облачный атлас",
C'est comme "American Nightmare", Morty.
Это как "Судная ночь", Морти.
Ce fut, comme, la version littérale de The Nightmare Before Christmas.
Прямо точь-в-точь как "Кошмар перед Рождеством".
Je suis dans les bois près de la maison de My Roanoke Nightmare. dans l'est de la Caroline du Nord.
Я в лесах у дома из "Моего кошмара в Роаноке", на востоке Северной Каролины.
Mieux vaut s'ennuyer ici que là-haut dans American Nightmare.
Лучше скучать тут внизу, чем там в чистилище.
Tu t'es crevé les tympans afin d'échapper à mon Nightmare Sonar...
Глубокий Аромат.
StillBelieving Club Usub.net
GaLaxY _ GirL, smol, Nightmare _ M, Ritr, avangard, boublik, Sling, Bentley, aedd, Lain, Keri, Daisey, melody2011, ocki _ docki, solomushka, SophieAlice, Lady _ Mary, D1mus, branko, AliceCole, epilepsie, nikkitonchik, Divash, Gojen, olika
Et comment savais-tu pour Nightmare Moon?
! а?
Nightmare Moon!
Найтмэр Мун!
- Comme dans American Nightmare?
Как в фильме "Судная ночь"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]