English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Proud

Proud tradutor Russo

42 parallel translation
Sachez le protéger
Oh, be proud of him
These girls... Are you proud, President Carr?
Эти девушки, они... вы гордитесь ими, ректор Карр?
Je suis fier de toi.
I'm so proud.
Proud Percy.
Гордый Перси.
Je vous échange Red Rum contre Proud Percy.
Меняю твоего Красного Рома на Гордого Перси.
Proud Percy est tombé à Becher's Brook, chef.
Гордый Перси упал в Бичерс Брук, босс.
l'm not proud of And I got a little crazy Last night, I met a guy on the dance floor
* Я даже не знаю его фамилии *
"Proud Mary."
"гордая мари"
Scarlatine. Bien, et Proud Mary?
Как много будет значить победа для моих девочек?
Big wheel keep on turning the Proud Mary keep on burning
Крутит колеса гордо, "Мэри" жарит полным ходом,
Proud Mary keep on burnin
Крутит "Мэри" жарит полным ходом,
Proud Mary keep on burnin Burnin'
"Мэри" жарит полным ходом,
# l'm much too proud #
# Я слишком горд ( а ) #
Je suis fière de moi. Je suis passionnée.
I'm proud of myself.
Je suis fier de toi.
I'm so proud of you for that.
J'ai fait des choses avec mes mains et ma bouche dont je ne suis pas fier!
I did things with my hands and my mouth that I'm not proud of just to get by!
Timo Proud?
Точно. Знаешь, откуда нам это известно?
" Tommy Proud Eagle, Charles Burnett,
Томми "Гордый Орёл", Чарльз Барнэтт,
L'agent de probation de Willa m'a dit que Timo Proud est pas de sa famille.
Я говорила с куратором Уиллы. Тимо Прауд не родственник Уилле Мондей.
♪ Ashamed and proud of ♪
* В стыде и в гордости, *
Ecoute, je ne suis pas fière de mon comportement pendant le concours de cookies, et en général, depuis ton arrivée.
Listen, I... I'm not proud of my behavior at the cookie contest, or in general, since you arrived.
Je ne suis pas fière de moi. - C'est vrai.
Y'know, I'm not proud of this.
Oui, j'ai fait des choses dont il n'y a pas de quoi être très fière des choses que je te raconterai sûrement jamais.
I've done some things I'm not proud of. Things you'll never know about.
Et faire des choses dont je serai pas fière, ça m'arrivera peut-être encore.
And, I may even have to do some things I'm not proud of again.
see how all the people gather round oh, isn't it a thrill to see them crawl ah, keep your eyes ahead, and don t look down yeah, lock yourself inside your sacred wall ah, now this is what you wanted, ain t you proud
Смотри, как быстро собираются толпы людей. Разве не приятно знать, что они у твоих ног? Смотри вперед, не оборачивайся, отгородись от всего мира.
- Vos parents doivent être fiers.
- Your parents must be proud.
Ces femmes devraient être fières, il n'y a rien de plus noble... aider un garçon à explorer sa sexualité.
These women should be really proud because, in a way, it's the most noble thing you can do- - is to help a boy find his sexuality.
Je suis fier de toi.
I'm proud of you.
Vous pouvez être fière.
You should be very proud.
J'étais fier de lui.
I was proud of him.
Donne moi de quoi être fier
¶ give me something to be proud of ¶
Vous m'avez été recommandée par Gracie Proud.
Грейси Прауд вас сильно рекомендовала.
Selon Mme Proud, votre frère aîné...
- Миссии Прауд сказала, что ваш старший брат...
♪ Certains chrétiens fiers américains pourraient être en désaccord ♪
♪ Some proud American Christians might disagree ♪
Non, la chanson s'appelle "Proud Mary", mais tu peux le faire.
Нет, песня называется "Гордая Мери," но ты справишься.
Ennemis pour la vie.
You should be proud.
Ne t'inquiètes pas sur le fait de me décevoir, je serai toujours fier de toi.
But listen, you-you never have to worry about letting me down. I'll always be proud of you.
Je suis très fier de toi.
I'm very proud of you.
Je suis très fier de ce que j'ai accompli... et je regrette vraiment... mes erreurs au cours de ces accomplissements.
But you don't have hindsight available at the time. Я очень горжусь своими достижениями. I'm very proud of my accomplishments.
Il y a "Proud Mary" chanté en fauteuils roulants.
"не переставай верить" там "гордая мари"
On doit faire "Proud Mary" en fauteuil.
Итак, мы должны исполнить "Гордая Мери" в колясках. И "Не прекращай верить", что бы уж точно.
Ne pensez vous pas, Mr Proud? Absolument.
И на нём никого не догнать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]