Translate.vc / Francês → Russo / Radios
Radios tradutor Russo
792 parallel translation
- Vous allez faire des radios? - Oui.
- Вы будете смотреть это через флюороскоп?
Je l'ai envoyée chez un spécialiste pour des examens et des radios.
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген.
Donnez ça aux types des radios.
Расскажите все этим бродягам с радио.
Partout dans le monde, les radios essaient de rétablir le contact.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
Il y a eu le feu dans la salle des radios il y a 4 jours.
В радиорубке случился пожар еще четыре дня назад.
Il y a eu un feu dans la salle des radios.
В радиорубке произошел пожар.
"Le feu dans la salle des radios, l'explosion dans la cale avant, " l'incendie dans la cale 3. " Je cite votre déposition.
"Пожар в радиорубке, взрыв в переднем отсеке пожар в третьем грузовом отсеке".
La salle des radios en premier pour empêcher de lancer un appel de détresse.
Сначала радиорубка пришла в негодность, и нельзя стало послать ни одного сигнала бедствия.
Un génie en matière de moteurs, de mécanismes, de radios, etc.
Он гений моторов, механизмов, радио и прочее.
Afin d'économiser l'énergie des radios à piles, les bulletins seront diffusés toutes les deux heures.
В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир каждые 2 часа.
Impossible, les radios ont été prises de tous les angles.
Ќонсенс, рентген был сделан под разными углами.
Toutes les radios privées doivent être confisquées.
Я хочу, что бы все личные радиоприемники были немедленно конфискованы.
Mandrake, je croyais avoir ordonné qu'on saisisse toutes les radios.
- Да, сэр? Я кажется отдал приказ конфисковать все радиоприемники.
- Pourquoi? Si vous vous rappelez, une des clauses prévoit qu'une fois que l'ordre final est reçu, les radios sont branchées à un appareil codé : le CRM114.
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
Le médecin doit préparer le plâtre quand il aura vu les radios demain.
Врач должен подготовить гипс после того, как он проверит завтра рентген. Доброй ночи.
- Environ 33 km. Markov, Rand, préparez la voiture et les radios.
Марков, Брандт, подготовьте джип и радиосвязь!
Ils s'empareront des radios, de la police, des postes, tout.
Они захватывают радиостанции, полицейские участки, почтовые отделения и остальное.
Les policiers ont des radios, non?
Внутри полицейской машины должна быть радиосвязь, правильно?
Excusez-moi, j'ai des radios à développer.
Извините, но мне надо проявить снимки.
Vous allez voiler les radios.
Вы испортите снимки. Послушайте, мисс Дикинсон.
Les radios de Señor Sanchez.
Мисс Дикинсон, снимок пациента, пожалуйста.
Ce sont les radios d'Harvey Greenfield.
Мисс Дикинсон, это снимки Харви Гринфилда.
Mes radios sont mauvaises?
Что-то не так с моими снимками?
Préviens l'hosto qu'ils préparent du lipiodol et qu'on arrive pour faire des radios.
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Tu as vu des radios de moi?
Ты видела мои рентгенограммы? - Что?
J'ai vu des radios de toi.
- Я видела твои рентгенограммы.
Vous etes a l'ecoute de KOW, K-O-W, la plus bruyante, la plus vibrante, la plus delirante des radios du Far West.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
Nous resterons en contact avec ces radios.
Связь будем держать по рации.
Sur toutes les radios on réclame cette chanson par le type en fuite...
Знаете, что.. весь вечер мне звонят и просят поставить этот трек, о неуловимом парне.
Les radios sont négatives.
Рентген отрицательный.
On l'a emmené passer des radios, pour être sûr.
Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
Toutes les télés et les radios sont là.
Я еле протиснулся.
Quand la C.C.A. a pris le contrôle de U.B.S. TV, la chaîne coulait avec moins de 7 % des revenus télévisuels nationaux, les émissions étant vendues aux prix fixés par les radios.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Cosmiques, Gamma, Rayons-X, Ultraviolets, lumière visible, infrarouges, ondes radios.
Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Les faibles ondes radios sont recueillies... assemblées, amplifiées, puis transformées... en images de nébuleuses, de galaxies et de quasars.
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров.
Les ondes radios révèlent un univers de quasars... de galaxies reliées, d'explosions colossales.
Радиоволны открывают вселенную, полную квазаров, взаимодействующих галактик, гигантских взрывов.
Ces ondes radios semblent identiques à travers l'univers... comme si le big-bang n'avait pas été granuleux du tout.
Эти радиоволны кажутся почти идеально равномерными по всему небу, словно в Большом взрыве вовсе не было сгустков или гранул.
Occupe-toi des contacts radios et surveille la jauge du moteur n ° 3, là-bas!
- Ты отвечаешь за радио и за приборы справа. Они что-то горячатся на нас.
"Frottis buccal... caryotype... " radios pour le labo. Du cou.
Мазок соскоба щеки, кровь на определение кариотипа, снимки для лаборатории Гудмана и Сарича.
Alors, fond de gorge, radios du crâne... scanner, artériographie.
Осмотрю твоё горло, сделаю снимки черепа,
"Radios."
"Рентген"!
Radios de la nuque :
Я хотел бы получить несколько снимков его шеи.
Tu as vu les radios!
Ведь ты видел снимок, Мейсон.
Tu verras Ies radios.
Увидишь на снимке.
J'ai vu Ies radios.
Я видел снимки.
Dans ces radios qu'on se colle aux oreilles.
Их сажают в плейеры, даже в наушники.
On sera sur toutes les radios et télévisions du pays.
Нас будут показывать по каждому каналу по всей стране!
- Tu n'as pas vu les radios. - Dis-moi ce qu'il y a.
- Скажи, что там
Vous y trouverez disques, radios, instruments, etc.
У Хилтона есть всё для записи :
Je reste avec le téléphone et les radios...
Ложка, картошка!
- Les radios m'ont mis dans le secret. - Un secret! Tout le monde le sait.
Перспективная же земля, сам знаешь!