Translate.vc / Francês → Russo / Smallville
Smallville tradutor Russo
502 parallel translation
Ce sont tous les évènements bizarres et inexpliqués qui se sont produits à Smallville depuis la pluie de météorites.
Это все странные события, произошедшие со времен метеоритного дождя.
Des morceaux de météorites sont enterrés partout autour de Smallville.
Куски этого метеорита до сих пор захоронены повсюду в Смоллвилле. Вся их среда обитания заражена.
Mais c'est três fréquent à Smallville.
Но таких случаев в Смоллвилле много.
Pourquoi Smallville serait-elle différente?
А что такого особенного в Смоллвилле?
On est à Smallville, Clark. Le monde de l'étrange et du surnaturel.
Это Смоллвиль, Кларк – земля необъяснимого, родина странного.
J'étais ici, à Smallville.
Я был здесь, в Смоллвилле.
Un petit saut à Smallville pour signer un contrat.
Так, просто заскочить и завершить сделку.
" Smallville Carrosserie. Remplacement d'un pare-brise, d'une porte.
" Смоллвилльская СТО – замена лобового стекла, замена крыла.
Je me demande si la police de Smallville est au courant.
Интересно, зарегестрированы ли вы в полиции Смоллвилля?
Votre père vous a envoyé à Smallville pour surveiller l'usine.
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Il m'a envoyé à Smallville parce qu'il préfère être entouré de drones que de gens qui défient ses méthodes archaïques en matière de business.
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса.
par conséquent, je suis une usine de merde à Smallville.
Тем не менее, я на фабрике дерьма в Смоллвилле.
Oh, mais voici la dernière star du foot de Smallville!
Ну надо же, смоллвилльская футбольная звезда.
Les Lang sont arrivés à Smallville en 1938... ils ont repris des fermes abandonnées. Ils savaient faire des affaires.
Лэнги переехали в Смоллвилль в 1938 Скупили несколько ферм в засушливых районах по дешевке.
Non. C'est impressionnant, même pour une ville comme Smallville.
Нет... это весьма впечатляет, даже по смоллвильским стандартам.
Le 1er concessionnaire de Smallville, c'était écrit dans sa nécrologie.
Я помню, читал его некролог. Там было написано, что он открыл первое агентство по продаже машин в Смоллвилле. - В 1935!
Que peut faire une vieille aveugle pour le sauveur de Smallville?
И что спаситель Смоллвилля хочет от старой слепой женщины?
Ce mec est obsédé par Smallville depuis 50 ans.
Этот парень был одержим Смоллвиллем на протяжении 50 лет.
Il m'est arrivé quelque chose à son usine de Smallville.
Они что-то со мной сделали на заводе в Смоллвилле.
Mais je n'ai pas choisi Smallville pour le glamour et l'action... mais parce qu'un homme ne m'a promis ni la fortune... ni de grands voyages, mais son amour éternel.
Но я поехала в Смоллвилль не за суматохой и очарованием. Я поехала, потому что один человек мне сказал, что хоть мы и не будем богаты и не объездим весь мир – он всегда будет любить меня.
Dès mon embauche à l'usine de Smallville... on m'a affecté à l'entretien du niveau 3.
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
Hé, on dirait que Smallville a encore gagné.
Эй, похоже, Смоллвилль снова выиграл.
Il y en a déjà suffisamment à Smallville.
В Смоллвилле таких полно.
J'ai volé au-dessus de Smallville..
Я облетел весь Смоллвилль.
Et maintenant il est revenu à Smallville pour plonger d'anciens joueurs de foot dans le coma.
И теперь он вернулся в Смоллвилль и ложит бывших футболистов в кому.
Ce sont tous les évènements bizarres et inexpliqués qui se sont produits à Smallville depuis la pluie de météorites.
Это все странные, чудные и необъяснимые события, происходившие в Смоллвилле со времен метеоритного дождя.
Et vous êtes à Smallville.
А ты в Смоллвилле.
Vous êtes le shérif de Smallville?
Вы шериф, который приехал выгнать меня из города?
- De tout ce que vous faites ici... à Smallville.
- Подробный описание вас и вашей работы в Смоллвилле.
J'ai appris que vous faisiez des relevés à Smallville.
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Une ordonnance du tribunal vous interdira de vous installer à Smallville... jusqu'à ce que tous les procès contre vous soient jugés.
Завтра я получу судебный запрет для вашего въезда в Смоллвиль пока все иски против вас не решатся.
Je tenais tant à cette installation à Smallville.
Я.. ну, я уже нацелился на Смоллвиль.
Nous allons à Smallville.
Мы едем в Смоллвиль.
Ici, c'est le Triangle des Bermudes de Smallville.
Этот лес как Бермудский Треугольник в Смоллвилле.
MIle Hardwick! Vous, à Smallville?
Мисс Хардвик, я удивлен вас обнаружить здесь, в Смоллвилле.
Je vis à Smallville.
Смоллвиль теперь мой дом.
Je vis à Smallville et les Kent sont mes amis.
Смоллвиль – мой дом, а Кенты – мои друзья.
J'ai trouvé cet article du Smallville Ledger.
- Я не знаю но вот я нашла статью в "Смоллвильских вестях".
Non, j'ai juste décidé que Smallville n'en vaut pas la peine.
Нет, я решил, что Смоллвиль не стоит своих преград.
Ils ont essayé à la Banque de Smallville.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Tu dois trouver que c'est super de passer sa vie à Smallville.
Я уверен, ты думаешь как здорово прожить в Смоллвилле всю жизнь.
Je ne partirai jamais de Smallville.
Я никогда не выберусь из Смоллвилля.
Assure-toi juste que ça dit pas "Smallville".
Только смотри, чтобы на ней не было написано "Смоллвиль".
Il a récupéré mon portable... et j'ai mon nom imprimé dans le Smallville Ledger.
Он не только вернул мне мой ноутбук но и украсил первую страницу в моей статье в "Смоллвильских вестях".
Il paraît que tu étais un mauvais garçon avant d'arriver à Smallville.
Я слышала, ты был плохим парнем пока не присоединился к нам в Смоллвилле.
Je n'ai pas appelé et rien de bizarre n'est arrivé à Smallville... - Alors qu'est-ce qui vous amène?
Так как я вам не звонил и не слышал ни про каких трехголовых овец, родившихся в Смоллвиле что привело "Инквизитора" в город?
Il y a un secret à Smallville et je compte bien le découvrir.
В Смоллвиле есть одна история, и я собираюсь сделать на ней себе имя.
Il était chargé de pulvériser les champs de Smallville.
Он по 8 часов в день опылял поля по всему Смоллвилю.
Je veux être enterrée chez moi, à Smallville.
Я хочу, чтобы меня похоронили дома, в Смоллвилле.
- Quel vent vous amène à Smallville?
- Что привело тебя в Смоллвилль?
- Tu piques du fric à ton vieux... pour un projet à Smallville. - De quoi parlez-vous?
- Я не знаю о чем вы.