Translate.vc / Francês → Russo / Staff
Staff tradutor Russo
173 parallel translation
Mes amis sont morts, tombés à la bataille, et moi, je parlais de Libert, de Staff, d'épithètes et rimes.
Друзья в лицо смотрели смерти, и полегли на поле битвы. а я писал о Либерте, Стаффе, эпитете, ритме.
ce n'est pas moi que le Staff offense, c'est tout l'esprit de l'expédition...
Я хочу сделать заявление. Комиссия оскорбила не меня, я здесь не в счет.
- Quoi? Tu serais pas un chef du staff?
Если бы не он, прямо в кости бы и забуривались.
Vous connaissez mon staff?
Вы знакомы с моим учебным экипажем.
- T'as pas une réunion avec ton staff?
Тебе не нужно идти на работу?
Avec un staff de 3?
¬ троЄм? Ќет, шериф.
Quand une école amène ses élèves au musée pour une visite sur le terrain, il y a un staff d'éducateurs aussi bien bénévoles que décents comme moi... qui reprend là où le travail en classe s'arrête.
Когда школы приводят своих учащихся в музей, на экскурсии, которые ведут доценты-добровольцы, и штатные экскурсоводы вроде меня... которые проводят выездные занятия.
Votre staff vous attend.
Начальник по персоналу в Овальном кабинете.
- Regardez ça, 14 collaborateurs. - Vous avez un gros staff aussi.
- У Вас тоже довольно много сотрудников, сэр.
Tu veux bien reprendre ton staff en main.
- Лео. - Может ты убедишь соблюдать этих людей рамки приличия?
Ton staff doit apprendre à coopérer.
Нет, не должны. Нам нужно найти способ, чтобы твои сотрудники лучше работали с нашими.
Je dois faire confiance à son staff?
Извини. И я должна поверить президентской команде?
- Gunn, je pense que tu pourrais interviewer le staff des hôtels où les types sont morts.
Ганн, опроси работников гостинницы, в которой они умерли.
Rentes importantes à vos ex-femmes, staff, comptabilité maquillée par votre ex-manager.
- Это правда. Большие выплаты твоим бывшим жёнам, расходы неудачные вложения и некомпетентность твоего бывшего менеджера.
Je vais être dans le staff de la demoiselle. Non.
Я собираюсь быть фанатом этой маленькой женщины.
Garde tes conseils quant à mon staff.
Не говори мне как перегруппировывать своих сотрудников.
Ce type masqué l'a sauvagement agressé... Je te le répète. Tout le staff de l'hosto est au complet.
Я говорю тебе, весь больничный персонал, был опрошен и проверен.
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Конечно, личная жизнь связана с творчеством но не так тесно.
Je ne connais plus personne du staff.
Я даже не знаю кто еще из авторов здесь существует. Ага.
Tu sais, strictement parlant, c'est mon job d'étrangler le staff.
Знаешь, придушение персонала, моя работа.
Je ne veux pas que le cast le voit, ni le staff, l'équipe, les critiques, et surtout je ne veux pas qu'il le voie.
Я не хочу, чтобы это видели артисты, персонал, критики и, главное, я не хочу, чтобы это выдел он.
Ricky et Ron sont partis faire Peripheral Vision Man sur la Fox avec tout le staff.
Рикки и Рон будут делать "Человек-суперглаз" для канала "Фокс". Большинство сценаристов ушли вместе с ними.
Le staff des auteurs qui ont démissionné Vendredi?
В пятницу уволились сценаристы?
- Que faites-vous ici? J'ai dit au superviseur que ceci était hors de la limite du staff.
Я указала менеджеру где надо работать, здесь не место персоналу.
Dans le staff de scénariste.
Сценарист.
La nouvelle balance avait rendu les filles du staff obsédées par une seule chose.
Из-за новых весов в холле весь женский персонал обсуждал только одно.
Non, je veux dire, "je vous demande pardon?" vous me parlez comme si j'étais un stagiaire de votre staff?
Нет, я переспросил, потому что ты разговариваешь со мной как с провинившимся подчиненным.
Tous ceux qui nous écrivent reçoivent un mot en retour de quelqu'un du staff.
Все кто нам пишет, получают персональный ответ кого-нибудь из сотрудников.
Pas vous Mr Miller, juste le Staff.
Не Вы, Мр. Миллер, только персонал.
Je vous veux dans mon staff.
Я хочу чтобы ты была в моей команде.
A moins que tu veuilles être du staff. Dans ce cas- -
Если только у тебя нет таланта : ) В этом случае...
Staff Deux en ligne.
? Два на связи.
Meilleurs joueurs, stade, staff.
Лучший стадион. Лучший персонал.
Vous pourriez organiser une réunion avec tout le personnel, comme ça je pourrais commencer dès lundi?
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
Que l'équipe de soutien prenne les escaliers, l'ascenseur est pour M. Frobisher et son personnel.
If the support staff could take the stairs, the lift is reserved for Mr Frobisher and his personal staff.
Tout le staff pense qu'ils se préparent à un exercice * * two months down the road. * *
Да весь персонал думает, что они в поход собрались на два месяца.
Le staff, surtout.
- В основном, персонал.
Coach, vous faites affaire avec Under Armor depuis un moment... C'est pour ça qu'on le fait au prix plancher et qu'on va ajouter... casquettes et polos pour le staff, car vous m'avez aidé quand je démarrais et je l'oublierai jamais.
Послушайте, тренер, вы были другом "Андэр Армор" долгое время и... поэтому мы шьём форму по себестоимости, и я добавлю еще... кепки и футболки, потому что вы помогли мне, когда я только начинал.
Puis on surprend son staff envoyant des memos aux leaders patronaux leur disant de ne pas s'inquiéter, qu'il ne s'agissait que de rhétorique électorale.
Но затем его сотрудник был пойман за рассылкой записок лидерам корпораций, в которых им предлагалось не волноваться, так как это была лишь риторика кампании.
Deux des membres les plus intéressants de notre staff.
Двое лучших представителей из наших байкретинских * работников. * ( "Buy Moron" - подразумевается игра слов "байморцы - байкретины" )
Les cheveux, le maquillage, le staff.
Волосы, макияж, все остальное.
la moitié du staff.
- Половине наших ортопедов.
Le staff serait au courant et vous aussi.
Персонал бы знал об этом. Вы бы знали об этом.
Mon staff veut que je parle du métissage.
Мои люди предлагают сыграть на смешанном браке.
Un membre du staff est venu me parler d'une rumeur un peu dérangeante, une rumeur dont tout le monde dans l'école parle.
Один из сотрудников сообщил мне о тревожном слухе, который, судя по всему, обсуждает вся школа.
On est de bons copains et j'adorerais copiner un peu plus avec ton staff grâce à la magie des devinettes.
а мы такие с тобой хорошие братаны и я хотел бы подружиться со всей бур-командой с помощью магии загадок.
Compris, tu veux que je demande à mon staff communication d'organiser un truc, avec des photos, des arcs-en-ciel, des licornes et tout le merdier?
Хорошо, я... я понял. Ты хочешь, чтобы провёл, типа, рекламную кампанию, устроил, типа, съёмки, добавил радуги и единорогов, ну и всякое такое типа того, ты об этом?
Il est totalement accro à Ra Im. et il a payé le repas du staff au complet.
Ра Им просто околдовала парня! Хочешь - верь, хочешь - нет, он даже не ограничил съёмки во времени. и угостил всю группу обедом.
Le staff au Luxors m'a dit que vous dépensez 2000 $ ici chaque jour.
Сотрудник Люксора сказал мне что просаживаешь там пару тысяч каждый день
Ici le staff comptait 50 personnes à l'époque. Cinquante.
Раньше нас было 50 человек в штате.
- Vous, Steve, mon staff.
- Ты, Стив, моя команда.