Translate.vc / Francês → Russo / Starlight
Starlight tradutor Russo
57 parallel translation
Starlight Control à Dogtail.
"Звездный Свет" - "Хвосту Пса".
Entendu, Starlight.
Вас понял, "Звездный Свет".
Starlight préfère peut-être une cigarette.
Может Старлайт и закурить захочет.
Retrouve-moi à l'hôtel Starlight sur Sycamore... dans vingt minutes.
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Le Starlight Room est a 5 minutes.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Le Starlight Room?
"Тысяча звёзд"?
Au Starlight Room.
- В "Тысяче звёзд".
Tu viens de dire "Accouche ou gerbe", ici, au Starlight Room?
Ты что, правда сказал : "Сри или убирай жопу"? Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Alors, le Starlight Room?
Привет, сестрёнка! Как "Тысяча звёзд"?
Ta seance au Starlight Room, c'etait grave.
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Qui t'a parle du Starlight Room?
- Постой секунду. - Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд"?
J'ai profane le Starlight.
Я осквернил "Тысячу звёзд".
Merde au Starlight!
На хрен "Тысячу звёзд"!
D'abord le Starlight, puis l'heliport.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
- Hé, connard. "The starlight, starlight" - Ca suffit maintenant, bébé!
Эй, ты, козел.
Toi, Phoebe et Rachel, Heldi et des musiciens, les "Starlight Magic 7".
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь.
- Le Starlight Express.
Старлайт Экспресс.
Starlight Connection!
Солнечное соединение!
Starlight lanes. 1690 Michigan Avenue.
Стэрлайт Лэйнз. 1690 Авеню Мичиган.
Vous êtes "ready" pour Starlight?
Ну, все готовы по "Старлайту"?
On vient pour la réunion Starlight.
Мы пришли обсудить "Старлайт".
* Là, Starlight innove sur une nouvelle vision du yaourt, le "bodyminding".
И наш "Старлайт" обновлен. Дав потребителю новый взгляд на творог "Бодимайнег".
* Avec Starlight, je mange intelligent, donc ça me rend intelligent!
"Старлайт" - продукт разумный. Его ест разумный. "Старлайт" дает мне разум.
Packshot : Starlight :..
Пэкшот : "Старлайт".
- "Je suis moi, tout simplement." Elle saisie un pot de Starlight..
Какие могут быть вопросы? Она достает баночку "Старлайта".
- "Starlight!" Yes!
"Старлайт"!
Starlight. "
Старлайт ".
- "Starlight, pour rester mince, sauf dans sa tête."
Пэкшот : "Старлайт". Будь худой, но не головой ".
Là, c'est nos 2 recrues pour la femme Starlight.
Наш первый номер на пробах девушки "Старлайт".
A la limite,.. .. pour un Starlight au chocolat...
Вполне возможно, что и "Старлайт" станет шоколадным.
C'est complètement Starlight.
А это совершенно в духе "Старлайта".
- Starlight!
"Старлайт"...
Et offre Starlight.
Улыбку "Старлайт"!
Faisons un enroulé sur Starlight.
Думаю, камере лучше подъезжать вот отсюда.
And now : "Fuck Starlight!"
Энд нау... Фак "Старлайт"!
- Bonjour. ça, c'est Starlight, un yaourt allégé sans aucun intérêt.
Добрый день, это "Старлайт". Новый обезжиренный йогурт без всякого вкуса.
Messieurs, ceci est le Coast Starlight, un des plus grands trains américains opérant sur une des routes typiques.
Джентльмены, это же "Звёздный Свет Побережья", один из величайших американских поездов, курсирующий на классическом американском маршруте.
Le Coast Starlight a rajouté un wagon bar.
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
C'était le Starlight Diner.
Это было кафе "Старлайт".
{ \ pos ( 192,210 ) } Si j'ai un rôle dans Starlight Express, je veux que ma famille soit là.
Эй, если я учавствую в постановке "Старлайт Экспресс", я хочу чтобы вся моя семья там была
Starlight Express!
Старлайт Экспресс!
- I wish I knew how to break this spell - Your eyes are like starlight now
* Хотел бы я знать как... * * Твои глаза блестят, сейчас * * как сопротивляться чарам *
La Conserverie Starlight.
На консервном заводе.
Capitaine Starlight sur son cheval, galopant pour rattraper le train.
Капитан Старлайт скачет на лошади, пытаясь догнать поезд.
Starlight plus sur le cheval mais dans le train même pas décoiffé
Старлайт спрыгивает с лошади и запрыгивает в вагон. С лёгкостью ветра.
Starlight dit : "Ne manquez jamais train 6 heures pour Parramatta"
Старлайт говорит : "Никогда не пропускаю 6-часовой до Парраматты".
C'est ici que Prince Charmington et Little Miss Twinkle Starlight sont nés.
Именно здесь родились принц Чармингтон и маленькая мисс Твинкл Старлайт.
Pour une fois, j'étais vraiment ému par la performance des Scale Blazer au Starlight Express
Например, мне очень понравились Чешуйчатые Пиджаки, отдавшие дань уважения мюзиклу "Звездный Экспресс".
♪ Starlight Express ♪
* Звездный Экспресс *
Pas au Starlight Room.
- Но не в "Тысяче звёзд"!
- Sur Starlight, tout se passe comme prévu.
В агентстве проект по "Старлайту" прошел, как по рельсам.