English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Start

Start tradutor Russo

314 parallel translation
Rue Start, un nom en Wallah.
- Разве сегодня не четверг? - Господи!
Leaves start fallin'
# Листья начинают падать
Vérifiez la carte pour trouver la route et recommencez.
To check the map to find the route to start again.
- " La star des Yankees Joe Start en virée
"Ќовый" янки " ƒжо — тартн на светской вечеринке...
- Pardon, je te présente Joe Start.
- " звини, это ƒжо — тарк.
Hier matin à 10 h... deux internautes ont donné de fausses informations... sur une start-up.
Позвольте рассказать вам кое-что. Вчера около 10 утра эти два парня в шутку разместили лживую информацию об этой маленькой начинающей компании и цены на ее акции начали расти.
Des rejets d'université qui se font un fric fou dans des start-up qui ne fournissent ni produit ni service concret mais génèrent des bénéfices pour des cons d'actionnaires.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
I crack your shoulder blade You'll get dropped so hard That Elvis'll start turnin'in his grave
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
Mes associés et moi-même tentons de nous assurer un capital pour monter une start-up orientée sur les technologies.
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Donc ces types arrivent, achètent les capitaux d'une start-up, la font marcher, et ils la revendent de cinq à six fois le prêt initial.
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа.
181 START an 898 ( CHF -.50 / SMS ) Si je te l'avais pas dit, tu ne l'aurais jamais dit.
Иначе ты бы это никогда не сказал.
Lionel a investi son argent dans sa première start-up.
использовал свой кусок как стартовый капитал.
Nous te cherchons Pour déclencher une bagarre
We're looking for you To start up a fight
APPUYEZ SUR START.
НАЖМИТЕ СТАРТ.
Start, Start. Appuyez sur Start.
Старт, старт, нажмите старт.
Appuyez sur Start.
Нажмите старт.
"Start to feel the emptiness"
"Start to feel the emptiness"
"Start to breathe and fake a smile"
"Start to breathe and fake a smile"
J'ai vendu des stock-options d'une florissante start-up Internet, et j'ai voulu trouver la lumière en Terre Sainte.
Я сделал деньги ЧП какие-нибудь акции и sшkte выводы на Святой Земле.
J'ai vendu des stock-options d'une florissante start-up Internet, et j'ai voulu trouver la lumière au Tibet...
Я заработал немного денег, акций пе - и sшkte представление в Тибете, через Midtшsten.
Écoute, 80 % des start-up foirent dans les 2 ans. La lutte est rude.
Слушай, Ник... 80 % новых проектов за два года провалилось.
Vous le savez, 80 % des start-up échouent dans les 2 ans.
Мне не стоит тебе говорить, но 80 % дел провалилось за первые два года.
Je vous ai prévenus quant aux problèmes des start-up.
Вас предупреждали о проблемах в компании.
Une start-up, c'est fragile.
Вы сами знаете, что да.
Ils ont du divorcer, had to deny the oaths, as did my mother had to start to drink in 30 years. Et sa devenait vraiment confus.. D'éduquer ses enfants adolescents... car...?
Как мама вдруг начинали пить в тридцать лет совершенно терялись, снова совершали туже ошибку, воспитывали своих детей они не понимали, что необходимо детям.
The Simpsons S18E04 trad - transcript - synchro : [dx]
I just want to start a flame in your heart. Я лишь хочу зажечь огонёк в твоем сердце.
Wow, tu as vraiment mémorisé toutes les paroles de "We Didn't Start the Fire."
Вау, ты действительно запомнила все слова из "Мы не открывали огонь".
Bien, but I really should start getting commission on your stories.
Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные.
# Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
# Слезы начинают течь из твоих глаз. #
We'll start out walking and learn to run And yes we ve just begun...
# Мы прекращаем шаги и учимся как бежать # # и это пока только начало... #
We'll start out walking and learn To run
# Мы перестаем ходить и учимся бегать #
Tu ponces ton transat. Allez!
You gotta start your own chair, go on.
Plus tôt on s'y met, plus tôt on aura fini.
The sooner you get a start on it, the sooner we'll do it.
Achète mes céréales, trouve le code secret à l'intérieur et envoie-moi le message "start the day with Kellogg's"
Купи мои хлопья, найди внутри секретный код и пришли мне сообщение "начни день с хлопьев"!
- Appuie sur START.
- Жми PLAY, жми PLAY.
Quand on me fait signe, je fais le gosse de riche bourré ou le millionnaire de start-up pété, et je lâche les biffetons.
Поэтому, когда я вижу сигнал, я качаясь подваливаю к столу, как какой-нибудь пьяный, богатенький сосунок и начинаю швыряться деньгами.
Mais avant de démarrer cette rencontre, je vais vous demander d'applaudir, et d'accueillir, surtout, comme il se doit, les maires des deux communes qui vont s'affronter ce soir!
Before we start the game, Прежде чем мы начнем игру, я хотел бы горячо поприветствовать мэров двух соревнующихся сегодня городов. Месье Жодон, мэр города Барсак, и мадам Стефан Арно, мэр города Сан Берто.
C'est comme si on avait des horaires de travail décalés comme dans une start-up.
Выглядело будто мы просто работаем в разные смены в какой-нибудь терпящей бедствие молодой компании.
Two And A Half Men 6x15 "l'd Like to Start With the Cat" Trad, Synch, Relect : Babybello
Два с половиной человека сезон 6 эпизод 15 "Я бы хотел начать с кошки"
Il a fallu que je me douche au YMCA.
I had to start showering at the Y.
On devrait commencer à penser au repas d'après-funérailles.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Tu m'as dit que je devais commencer à gagner mon argent.
Remember how you told me I should start making my own money?
Vendredi, ça n'est pas possible, on avait dit qu'on commencerait la semaine prochaine.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Tu as ce même regard coupable que lorsque tu avais 10 ans et que tu avais mis la grenouille préférée de Derek dans le micro-ondes. Je n'ai jamais appuyé sur Start.
нет у тебя такая же виноватая мордочка, какая была в 10 лет когда ты засунул любимую лягушку Дерека в микроволновку я даже не нажал "старт"
Well, that s a real fine place to start
Что ж, это отличное место для старта.
Une nouvelle start-up.
Это новое предприятие.
~ l'm juicing down tonight ~ ~ I can t wait to start ~
Я буду сочная сегодня. Не терпиться начать.
"Vous êtes belliciste".
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
Où sont tes couilles?
Start swinging...
But what happen when the record s done and start to fade away, fade away
? Но что произойдет,, когда отчет будет сделано? ?
a chick walks by you wish you could sex her but you re standing on the wall like you was poindexter movie show and so you re going could care less about the five you re blowin'theater gets dark just to start the show
Одна подходит к тебе, ты хочешь её, Но стоишь у стены и ломаешься, как ботаник. Ты пришёл в кинотеатр,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]